Жажда любви
Шрифт:
Она выложила первую костяшку и пригубила пунш. Деймон протянул ей крошечный ломтик торта с глазурью.
– Попробуйте это, Лютик. Он такой же сладкий, как шампанское.
Торт действительно оказался выше всяких похвал, и Роберта доела все, до последней крошки, после чего вытащила следующую костяшку: дубль-три. Но ничего не сказала Деймону до тех пор, пока через два хода не положила ее поперек.
– Погодите… – даже растерялся он. – Следовало бы с самого начала объявить, что вы вытащили дубль. Вам нужно выпить.
– Я уже пила, – напомнила Роберта. Его
Деймон с трудом отвел глаза.
– Итак, вы поставили дубль…
– И это означает, что вам придется что-то снять. – Не так рьяно! На мне довольно много одежды.
– И вовсе нет! Мне просто любопытно!
Он снял камзол и отбросил в сторону. Под камзолом оказались жилет и полотняная сорочка.
– Жилет не совсем подходит к вашему фраку, – заметила она.
– Мой камердинер тоже так посчитал, но было слишком поздно: я уже застегнул все пуговицы.
Он выбрал новую костяшку.
– О нет! Дубль! Теперь я должен выпить.
Он сделал большой глоток и вздрогнул.
– Как вам может не нравиться? – удивилась Роберта. – Восхитительный вкус! Я уже пьяна.
Деймон положил костяшку. Но это был не дубль.
– Пока что я не могу пустить в ход свой дубль, но берегитесь! Все еще впереди.
Тем временем Роберта вытащила еще один дубль и тут же воспользовалась своим преимуществом.
– Вижу, вам действительно везет, – вздохнул он. За камзолом последовал жилет.
Роберта смотрела на него сквозь ресницы. Его сорочка была такой тонкой, что казалась почти прозрачной. А какие у него мускулистые плечи!
Под ее пристальным взглядом он засучил рукава.
– Полагаю, эта рубашка недолго удержится на моей спине. Роберта таинственно улыбнулась. Но, к своей досаде, тут же стала терять одежду. Деймон поставил вытащенный ранее дубль. У Роберты приятно закружилась голова, перед глазами все поплыло, и поэтому вместо того, чтобы нагнуться, она просто протянула Деймону ногу.
– Очень маленькие ножки, – заметил он, сжав ее щиколотку. – И точеные щиколотки.
Он снял ее правую туфлю.
Через минуту она лишилась и левой.
– Пожалуй, мне больше нельзя ничего терять, – пробормотала она, выпрямляясь и кладя дубль.
– Похоже, мне придется снять рубашку, – сообщил Деймон, голосом, таким же сладким, как шампанское с земляникой, только куда более опасным.
Роберта отставила бокал. В конце концов, это первая мужская грудь, которую она видит обнаженной. И ей хочется все как следует рассмотреть.
Он словно старался угодить ей и улыбался так, словно каждый день демонстрировал себя молодым дамам. Чересчур долго вытаскивал рубашку из панталон и медленно стягивал через голову.
Роберта тихо охнула. Он так красив! Мощные мышцы буграми заходили под кожей, когда сорочка полетела на пол. У нее зудели пальцы от желания коснуться его.
– Ваш ход, – мягко напомнил Деймон.
Роберта с трудом отвела от него взгляд и потянулась за приятно
холодившей ладонь костяшкой. И, не глядя, поняла, что это дубль.Она перевернула костяшку, думая о том, что ему придется сбросить панталоны…
Три-пусто.
Она не сумела сдержать разочарованного вздоха, и он весело хмыкнул:
– Одно из качеств, которые мне так нравятся в вас, Лютик, – это неумение скрывать свои эмоции. Я без труда читаю ваши мысли.
– Вовсе нет, – уязвленно буркнула она. – Если понадобится, я могу быть настоящим Макиавелли!
– Да неужели? – удивился он, весело блестя глазами. – Бьюсь об заклад, вы и соврать как следует не умеете! Воплощенная наивность, которая в жизни никому не смогла солгать.
– Ничего подобного! – запротестовала Роберта. – Да я постоянно твержу миссис Гроуп, что ее прическа на редкость элегантна.
Деймон поморщился:
– Ну, это белая ложь. А вот солгали вы когда-нибудь насчет того, что вам действительно небезразлично?
– Да! Мне вовсе не безразлична прическа миссис Гроуп!
– И я прекрасно вас понимаю. А теперь, глядя на меня, солгите о том, что действительно вас волнует. О том, к чему вы не можете остаться равнодушной. Чего отчаянно хотите.
К чему она не может остаться равнодушной? От выпитого шампанского ей так весело, что ни о каком отчаянии не может идти речи. Разве что… разве что ей ужасно хочется видеть Деймона без панталон…
Должно быть, вид у нее был такой недоумевающий, что он поспешно подсказал:
– Поклянитесь, что не влюблены в Вильерса. Давайте же!
– Я не влюблена в Вильерса, – медленно произнесла она.
– Ужасно! – воскликнул Деймон. – При одном упоминании его имени ваш взгляд становится нежным и мечтательным.
По мнению Роберты, взгляд ее стал нежным и мечтательным, потому что – о ужас! – на какую-то долю секунды она не могла вспомнить, кто такой Вильерс. Шампанское – напиток опасный.
– Я не хочу вытаскивать еще один дубль, – твердо заявила она. – Ни за что. Я просто упаду в обморок, если вытащу еще один дубль.
Что-то вспыхнувшее в его глазах зажгло ответный огонь внизу живота Роберты.
– Но почему, Лютик? – спросил он, вытаскивая две костяшки из целой груды и играя ими.
– Боюсь, вы слишком серьезно воспринимаете эту игру, – с деланной небрежностью заметила она. – И что могли неверно меня понять.
– Что?!
Очевидно, ее заявление застало его врасплох.
– По-моему, вы считаете меня кем-то вроде тех молодых женщин, преследующих вас в надежде поймать мужа.
– Я могу отличить гору от кротовой кочки, Роберта!
– Да, пока мы сосуществуем в полном согласии. А сейчас, если бы я только могла вытянуть двойку…
Она перевернула костяшку.
– Дубль-два! – радостно вскрикнула она. – Какая удача! Теперь я могу поставить ее поперек, к той двойке, которую вы только что выложили.
Взгляд Деймона был непроницаемым.
– Похоже, я потерял нить разговора. Либо я не прав и вы блестяще врете, либо действительно опасаетесь, что я посчитаю вас охотницей за мужьями.