Жажда
Шрифт:
– Тот, – ответил он.
– Держу пари, вы уже не раз бывали на этих улочках, – сказала она.
– Большинству колчестерских полицейских приходится рано или поздно оказываться здесь.
– Не удивительно, – сказала она и слегка улыбнулась. – Все притоны и бордели находятся здесь…
– Не все, – возразил он. Его раздражал ее туристический тон. – Здесь много жилья сдается в аренду. Студенты, иммигранты… Некоторые дома принадлежат пожилым людям. Слишком старым, чтобы следить за своей недвижимостью.
– Так перевезите их в дома престарелых. И не давайте захламлять улицы.
Голос ее внезапно стал
Фил взглянул на нее и нахмурился. Она улыбнулась ему.
– Так или иначе, – сказала она, и тон ее снова стал бойким, – мне этот район на самом деле тоже знаком. На втором курсе университета я снимала здесь квартиру вместе с подругой. – Она ткнула в сторону. – В двух улицах отсюда.
Фил не смог удержаться:
– В притоне или в борделе?
Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. На лице ее медленно развернулась странная улыбка – эдакое книжное воплощение напускной распущенности.
– А вы хотели бы узнать об этом подробнее?
Он отвернулся и постучал в дверь.
В ожидании ответа он смотрел по сторонам, где продолжалась нормальная жизнь. Приближаясь к нему, люди отводили глаза, и у них под ногами на тротуаре сразу же находилось что-то интересное. Если они и не знали, кто он, то догадывались. Такой уж тут район.
Дверь наконец открылась. На пороге появилась маленькая девочка, года два или три, в пижаме и взлохмаченная. Она стояла перед ними и смотрела широко открытыми непонимающими глазами, словно ее только что разбудили от крепкого сна.
Фил улыбнулся ей.
– Привет. А твоя мама дома? – Он тут же понял свою ошибку и, прежде чем девочка успела что-то сказать, поправился: – Я хотел сказать, твоя бабушка.
Девочка переводила взгляд с него на Фиону.
– Пожалуйста, – сказал Фил. – Это очень важно.
Девочка захлопнула дверь. Фил посмотрел на Фиону.
– Вероятно, ей не разрешают разговаривать с незнакомыми людьми.
Фиона рассмеялась.
– Или с копами.
Дверь приоткрылась снова. На этот раз это была Паула Харрисон. Выглядела она ничуть не лучше, чем накануне. Если честно, то еще хуже. Она держалась за дверь двумя руками и осторожно выглядывала из-за нее, словно ожидая нападения. Она узнала Фила, и надежда на ее лице угасла.
– О нет…
Она отшатнулась от него, ноги ее подкосились, но она не выпустила дверь из рук, как будто это было единственное, что не давало ей упасть.
– Адель… нет… о нет…
Слова вырывались из нее на одном дыхании.
– Нет, Паула, – сказал Фил, делая шаг вперед. Он взялся за дверь, готовый подхватить женщину, если она упадет. – Мы не по этому поводу. Мы до сих пор не нашли вашу Адель.
– А в новостях… та девушка, на Мэлдон-роуд…
– Это не Адель. Я вам точно говорю. Можно нам войти?
Она судорожно выдохнула, и, казалось, вместе с воздухом ее тело покинули силы. Фил взял ее за руку и повел в дом. Она не сопротивлялась.
Домик был небольшим. Входная дверь выходила непосредственно в гостиную, которую громоздкая мебель делала еще меньше. Комплект из громадного дивана и двух кресел из пожелтевшей кожи боролся за пространство с большим, почти как для домашнего кинотеатра, телевизором. На бледно-бежевом ковре, покрывавшем пол от стены до стены, лежал искусно сделанный коврик поменьше. На буфетах стояли фарфоровые статуэтки большеглазых детей
и всяких фотогеничных животных. На стенах и полках на видных местах были выставлены семейные фотографии. На большинстве из них были Паула и Адель. И еще маленькая девочка, открывшая им дверь. Также там было несколько снимков с молодым человеком в армейской форме. На полу пестрой полосой препятствий были беспорядочно разбросаны игрушки. Там же стояли старые, потертые чашки, грязные тарелки с вилками и ложками, валялась одежда. Паула Харрисон, похоже, не обращала внимания на беспорядок.Фил подвел ее к дивану и усадил.
На огромном экране телевизора показывали мультик: неестественных размеров пес гнался за котом и хомячком, сидевшим внутри мяча. Звук шел со всех сторон комнаты. Паула взяла пульт и приглушила его. Маленькая девочка непонимающе посмотрела на нее.
– Бабушке нужно поговорить с этими людьми, дорогая. Пойди наверх.
Девочка посмотрела на всех по очереди, а потом все с тем же непонимающим выражением на лице направилась к лестнице.
– Это дочь Адель, миссис Харрисон? – спросил Фил, усаживаясь в кресло напротив.
Она на мгновение удивилась, как будто не понимала, о ком идет речь.
– Да. Да, это она.
– Похоже, хорошая девочка.
Она кивнула.
– Надин? Да, она… она просто очаровательная.
Фил улыбнулся, стараясь, чтобы это выглядело как-то обнадеживающе.
– Кстати, это Фиона Уэлч, – сказал он, указывая в сторону Фионы, которая продолжала стоять. – Она… помогает нам вести расследование.
Фиона Уэлч подошла, протягивая руку и улыбаясь, словно представлялась на официальном приеме.
– Очень приятно познакомиться.
Паула изумленно пожала ей руку.
Фиона отошла в сторону, вынула свой «БлэкБерри», уселась и начала делать какие-то записи.
– Почему бы вам, Фиона, не пойти и не приготовить нам чаю, пока я поговорю с миссис Харрисон?
Выражение его лица, адресованное только Фионе, ясно говорило, что это была даже не просьба.
Фиона подняла голову. В глазах ее роились десятки незаданных вопросов. Ей явно хотелось остаться. И она рассчитывала на это. Но взгляд Фила был непреклонен. Фиона опустила глаза. Сунув «БлэкБерри» обратно в сумку, она вышла в кухню.
Фил снова переключил свое внимание на Паулу.
– Сержант Фаррел выходил к вам вчера, чтобы поговорить?
Она кивнула.
– Выходил. Спасибо вам.
– Хорошо. А наша сотрудница из Отдела семейных отношений?
Она, опустив глаза на ковер, снова кивнула.
– Она хотела остаться со мной, но я отказалась. Пусть просто держит меня в курсе, чтобы я чувствовала свою причастность к делу, и этого будет достаточно. – Она посмотрела на него. – Это все, чего я хочу, мистер Бреннан. Просто знать, что происходит.
– Я понимаю.
– Спасибо вам.
Он выдавил из себя еще одну улыбку. Лицо Паулы снова помрачнело.
– А та девушка, из новостей… она… Это вы занимаетесь ее делом?
Он подтвердил, что это его расследование.
– Именно поэтому я здесь. Мы считаем… Подчеркиваю, мы пока точно ничего не знаем, но думаем, что эти два преступления могут быть связаны между собой.
– И Адель тоже?
– Об этом я и хотел поговорить, – сказал он. – У меня есть к вам несколько вопросов. Относительно Адель.