Желание на любовь
Шрифт:
Одри показала брату язык, обмакнула увесистый кусочек сочной идейки в красную желеобразную подливку и положила в рот, причмокнув от удовольствия.
Кэтлин опустила взгляд и прикрыла ладонью рот, с трудом сдерживая смех. Вечное противостояние Вудов. Ещё ребёнком шустрая пигалица могла есть что угодно и в любое время, не набирая при этом ни одного лишнего грамма, а вот Мэтту приходилось ограничивать приёмы пищи с наступлением вечера и делать регулярные пробежки по утрам, дабы не обрести лишних килограммов.
— Дети как всегда в спорах. — Бренда с укоризной смотрела
— Не переживай, годы нисколько не отразятся на твоей фигуре. Хоть ты давно не играешь в бейсбол, тренировки в спортзале делают своё дело, — решил поддержать сына отец. — Посмотри на меня. Ты будешь таким же подтянутым. Это гены.
— Пап, ты прекрасно выглядишь для своего возраста, — вмешалась Лилибет.
Агент замер: его впервые назвали папой. Он посмотрел на сидящую по другую сторону стола Кэт и улыбнулся, не заостряя внимания на словах дочери. Она не отвела глаз, как делала это прежде, а улыбнулась в ответ. Мэтт постучал пальцем по циферблату часов, брюнетка кивнула, подтверждая, что помнит об уговоре.
Их немой разговор не остался незамеченным Одри. Она шепнула на ухо сидящему рядом брату:
— Должно произойти что-то, чего я не знаю? Где и с какой целью встречаетесь?
— Всё-то ты видишь, Заноза. — Мэттью улыбнулся одними уголками губ. — Помнишь, что я вчера говорил?
— Так ты не передумал. — В голосе сестры слышалась тревога. — Зачем спешить?
— А ты не забыла, что мы живём в разных городах? Они в любой момент могут вернуться в Финикс. — Он продолжал улыбаться. И вряд ли кто, глядя на агента, догадался, что его терзают тревожные мысли.
— Где состоится встреча?
— В моей спальне через десять минут.
— Пойду наведу там порядок.
Одри наклонилась к Брэндону, что-то шепнула на ухо и поднялась из-за стола.
— Я отлучусь на минутку. — Она обратилась к Чайтону: — Оставь мне кусок маминого пирога. А то знаю я всех этих сладкоежек, разглагольствующих о диетах и физических формах.
— Обязательно! — рассмеялся парень. — Там много, на всех хватит.
Мэтт придержал Занозу за руку.
— Ты самая лучшая в мире сестра!
— Знаю, но не забывай говорить это чаще.
«То ссорятся, то признаются друг другу в любви… — Бренда с улыбкой смотрела на заговорщиков. — Когда они повзрослеют?» Но она тут же отбросила эти мысли: пока дети ведут себя подобным образом, они с Харрисом остаются молодыми.
Женщина перевела взгляд на Лилибет, вполголоса переговаривающуюся с зятем. «Бабушка уже вполне взрослой внучки…» Грудь наполнилась теплотой.
Одри зашла в комнату агента, всегда отличающегося опрятностью. Почти идеальная чистота, всё лежало на своих местах. Никаких разбросанных носков и галстуков.
Она поправила покрывало на широкой постели, смахнула пыль с плоской плазмы, висевшей в углублении стены, и подошла к прикроватной тумбочке. Синий в полоску пиджак брошен поверх будильника, что было не похоже на брата.
Одри усмехнулась. Вероятно, ночка выдалась бурной, а утром ещё и она
объявилась с ранним визитом. Она подняла пиджак и обнаружила под ним синюю коробочку, стоящую на записке, начерканной нервным почерком на жёлтом стикере: «Оставляю кольцо. Пригодится для следующей невесты. Лесси».— Вот же сука! — выругалась вслух Заноза.
Любопытство взяло верх. Мозг кричал, что делать так некрасиво, а пальцы откидывали крышку крохотной шкатулки. Большой бриллиант, укреплённый на широкой платиновой полоске, сверкал многочисленными гранями.
— Всё самое лучшее для пошлой стервы…
Она сложила бумажку пополам и просунула внутрь кольца, захлопнула коробочку и опустила в карман пиджака, затем повесила его в шкаф, аккуратно расправив плечи на вешалке.
Одри окинула комнату критическим взглядом, придвинула мягкие кресла поближе друг к другу, поправила тяжёлые складки штор цвета спелого персика, выключила ненужный свет и вышла.
Вернувшаяся за стол обжорка на вопросительный взор подруги лишь пожала плечами и, одарив всех широкой улыбкой, предложила:
— Не пора ли перейти к развлекательной части? — Она потянула мужа за руку. — Мистер Холл, не хотите ли пригласить очаровательную девушку на танец?
— Похоже, это вы меня сейчас приглашаете, миссис, но я согласен! — Брэндон ткнул деверя пальцем: — Мэттью, организуй музыкальное сопровождение. Попробую в очередной раз научить твою сестру-неумеху танцевать вальс. Боже, спаси мои конечности!
Невинно улыбаясь, Одри наступила шпилькой на ногу супруга и язвительно прокомментировала его тяжкий вздох:
— Видно, Бог сегодня не на твоей стороне!
Она обернулась к тем, кто остался сидеть за столом:
— Мама, папа, тряхните стариной! Лилибет, Чайтон, дайте заценить, как вы смотритесь рядом. — Заноза бросила взгляд на парня. — Надеюсь, ты выше нашей малышки?
— Конечно! — Девочка попыталась поступить как тётушка и взять инициативу в свои руки, но стажёр её опередил.
— Позвольте пригласить вас, юная леди? — он встал из-за стола и протянул девушке руку. — И не бойтесь, я не допущу, чтобы вы упали. Перед вами победитель телевизионного конкурса «Мир Танца» 2010 года.
— Не дави на меня возрастом, — рассмеялась Лилибет. — Я в то время едва с соской рассталась.
Мэтт, несколько раздражённый самоуверенностью и хвастовством Риджа, поддержал дочь:
— А ты хоть где-то был вторым? — Он вопросительно поднял бровь и встал, намереваясь пригласить Кэтлин.
За парня ответила Одри:
— Я даже знаю, где! — Она звонко рассмеялась, одаривая брата ехидным взглядом. — Жаль, что кто-то не видит себя со стороны. Чайтон в очереди за скромностью следом за тобой стоял!
Глава 12.3
— Разрешите пригласить на танец? — галантно протянул руку Вуд. — Сегодня принято выражать дамам полный восторг. Так вот, для меня вы — украшение вечера. Я хотел бы…
— А в остальные вечера восхищаться нами не нужно? — Она не хотела отвечать резко, но именно так и получилось.