Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железное испытание
Шрифт:

Внезапно дорога расширилась, а деревья расступились. «Роллс» выехал на открытую местность. В центре поля возвышался огромный ангар из гофрированной стали. Вокруг него стояли сотни машин — от стареньких пикапов до новеньких седанов, почти таких же крутых, как «Фантом». Кэлл увидел, как родители с детьми его возраста торопятся к ангару.

— Кажется, мы опоздали, — заметил Кэлл.

— Хорошо. — Его отец был мрачен, но доволен. Он остановил машину и вышел, жестом показывая Кэллу сделать то же самое. Мальчик обрадовался, что отец, похоже, забыл о костылях. День был жаркий, и солнце припекало в спину Кэлла, одетого в серую майку. Он вытер вспотевшие ладони о джинсы, пока они шли

через стоянку по направлению к тёмному входу в ангар.

Внутри был настоящий сумасшедший дом. Дети носились по ангару, их голоса взлетали до самого потолка. У одной стены были установлены трибуны. Хотя на них бы уместилось куда больше людей, чем приехало, скамейки казались крошечными по сравнению с масштабом помещения. На бетонном полу синей клейкой лентой были обозначены крестики и кружочки.

В другой стороне, перед дверями, через которые самолёты когда-то выезжали на взлётную полосу, стояли маги.

ГЛАВА 2

У двери стояло около полудюжины магов, но они словно заполняли собой всё помещение. Кэлл не представлял, какими они будут — его отец сам был магом и выглядел вполне обычно, хоть и носил пиджаки из твида. Мальчик полагал, что другие маги будут выглядеть страннее, чем его отец. Может, на них будут остроконечные шляпы. Или мантии с вышитыми серебристыми звёздами? Он очень надеялся, что хоть у кого-то будет зелёная кожа.

К его разочарованию, они выглядели совершенно нормально. На каждом из трёх мужчин и трёх женщин была надета свободная черная подпоясанная туника с длинными рукавами поверх штанов из того же материала. На запястьях магов виднелись браслеты из кожи и металла, но Кэлл не мог сказать, была ли у них особая цель, или их носили просто для красоты.

Самый высокий из магов — крупный широкоплечий мужчина с ястребиным носом и косматыми волосами, кое-где припорошенными сединой, — вышел вперёд и обратился к семьям, сидящим на трибунах.

— Претенденты и их семьи, приветствую вас на самом важном событии в жизни вашего ребёнка.

«Ага, — подумал Кэл. — Никакого давления».

— Они все знают, что будут проходить отбор в школу магии? — тихо спросил мальчик.

Его отец покачал головой.

— Родители верят в то, во что им хочется, и слышат то, что хотят услышать. Если они мечтают, чтобы их сын стал известным спортсменом, им кажется, что он проходит отбор в эксклюзивную тренировочную программу. Если они прочат дочке карьеру нейрохирурга, то здесь она пытается поступить на подготовительные курсы для поступления на подготовительный курс медицинского университета. Если они хотят, чтобы ребёнок разбогател, им кажется, что он поступает в частную школу, где подружится с богатыми и влиятельными людьми.

Маг тем временем объяснял план на день и рассказывал, сколько это займёт времени.

— Некоторые из вас проделали долгий путь, чтобы дать своему ребёнку эту возможность, и мы хотим выразить благодарность...

Кэлл слышал его слова, но он также услышал второй голос, который, казалось, доносился отовсюду и ниоткуда одновременно.

«Когда Мастер Норт закончит, всё претенденты должны встать и собраться внизу. Испытание скоро начнётся».

— Ты это слышал? — спросил Кэлл у отца, который кивнул в ответ. Кэлл посмотрел на лица, обращённые к магам. Некоторые выглядели испуганно, некоторые улыбались. — А дети?

Маг — Кэлл решил, что

это и есть Мастер Норт, если верить призрачному голосу, — заканчивал свою речь. Мальчик знал, что ему пора двигаться вниз, потому что у него на спуск уйдёт больше времени, чем у других. Но он хотел услышать ответ.

— Любой человек, обладающий хоть крупицей силы, способен услышать Мастера Финеаса — и с большинством претендентов уже случались магические происшествия. Некоторые уже догадались, кто они, а остальные скоро это узн'aют.

Вокруг них, поднимаясь на ноги, зашаркали дети, из-за чего металлические трибуны затряслись.

— Значит, это первое испытание? — спросил Кэлл у отца. — Наша способность услышать Мастера Финеаса?

Казалось, отец едва его слышал. Он словно на что-то отвлёкся.

— Наверное. Но другие испытания будут намного сложнее. Просто помни, что я говорил, и скоро всё закончится. — Он поймал Кэлла за запястье, что удивило мальчика, — он знал, что отец любит его, но тот редко бывал сентиментален. Он крепко сжал руку Кэлла, но быстро её отпустил. — А теперь ступай.

Пока Кэлл спускался по трибунам, других детей распределяли по группам. Одна из женщин-магов направила Кэлла в дальнюю группу. Все претенденты перешёптывались друг с другом, они казались обеспокоенными, но полными предвкушения. За две группы от себя Кэлл заметил Кайли Майлз. Он задумался, не прокричать ли ей, что это никакое не прослушивание в балетную школу, но она улыбалась и болтала с другими ребятами, и мальчик усомнился, что она вообще ему поверит.

«Прослушивание в балетную школу, — мрачно подумал Кэлл. — Так они и заманивают детей».

— Я Мастер Милагрос, — представилась женщина, которая ранее указала Кэллу, куда встать, ловко выводя группу из большого помещения и направляя их по длинному коридору со стенами приятного цвета. — Первое испытание вы пройдёте все вместе. Пожалуйста, следуйте за мной. Спокойно и не толкаясь.

Кэлл, шагавший в хвосте группы, постарался немного ускориться. Мальчик знал, что опоздание будет ему только на руку, если он хочет показать, что его не волнуют испытания, или что он не знает, что делает, но Кэлл ненавидел взгляды, которыми его награждали, когда он плёлся последним. Он поковылял вперёд так быстро, что случайно врезался в плечо симпатичной девочки с большими тёмными глазами. Она бросила на него раздражённый взгляд из-под стены ещё более тёмных волос.

— Прости, — автоматически извинился Кэлл.

— Мы все волнуемся, — ответила девочка. Это было даже смешно, потому что по её виду нельзя было сказать, что она волнуется. Она выглядела совершенно собранной. У неё были идеальные выгнутые брови. На её карамельном свитере и дорогих джинсах не было ни пылинки. На шее девочки висела витиеватая подвеска в виде руки. Благодаря походам в магазины антиквариата, Кэлл знал, что она называется Рукой Фатимы. Золотые серёжки, покачивавшиеся в её ушах, могли когда-то принадлежать принцессе, если не королеве. Кэлл немедленно смутился, словно его одежда была вымазана грязью.

— Привет, Тамара! — обратился к ней высокий азиатский мальчишка с чёрными волосами разной длины, и девочка отвернулась от Кэлла. Презрительно усмехаясь, мальчик сказал что-то ещё, чего Кэлл не расслышал. Он беспокоился, не обзывают ли его калекой, который только и умеет, что врез'aться в людей. Что он монстр доктора Франкенштейна. В его голове забурлила обида, особенно потому, что Тамара вроде бы даже не заметила его ногу. Она рассердилась, словно он был обычным мальчишкой. Кэлл напомнил себе, что больше никогда не увидит никого из ребят, когда провалит испытания.

Поделиться с друзьями: