Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I
Шрифт:
"Истину глаголешь, сын мой !
– возопил горячо любимый Внутренний Голос.
– Настоящая альбионская смерть! Классика! Так умирали еще моряки Дрейка и Рэйли !"
– Странно это все, - заметил Тай Кван До.
– Голову как будто оторвали, а не отрезали. И где его тело?
– Тело где-нибудь в джунглях, - Джеймс решил проигнорировать первый вопрос.
– Голову прихватил в качестве трофея какой-нибудь малайский самурай. Но потом бросил или потерял.
– Скорей всего, -
– Продолжим. Будьте осторожны!
Длинная автоматная очередь где-то на левом фланге была ему ответом. Потом еще одна. И одна… две… три (!) красные ракеты в том же секторе.
– Есть контакт!
– заорал Беллоди.
– Альбионцы, за мной!
– завопил Хеллборн, но внимательный сторонний наблюдатель мог бы заметить - лейтенант держится чуть позади своих людей.
Удача улыбнулась американской команде. Дважды улыбнулась, потому что никто из "конфеток" не получил ни царапины.
– Это и есть ваши виксы-диверсанты, мистер Хеллборн?
– мягко спросил лейтенант Эверард. Под прицелом его доброжелательных синих глаз Джеймс почувствовал себя не в своей тарелке.
– Совершенно верно, мистер Эверард, - поспешно закивал он.
– Тогда почему вы сразу не сказали нам правду?
– продолжал допрос американец, потому что остальные солдаты и офицеры вокруг них неподвижно стояли с широко распахнутыми ртами и глазами.
– Да кто бы мне поверил?!
– жалобно возопил Хеллборн.
– Я мог бы поверить, - задумчиво пробормотал американец.
– Или нет. Не могу ручаться, мистер Хеллборн.
– Здоровый, гад, - заметил Уотерсон.
– Но мой кузен в Дракенсберге однажды настоящего зверя завалил, три с половиной метра.
– Ври больше, Кельвин, - презрительно фыркнул Коппердик.
– Знаю я эти охотничьи байки. Сам в молодости сочинял.
– Так пали гиганты… - прошептал Розинделл. Его уже выпустили из госпиталя. Царапина. До альбионского вечера заживет.
– Гнусная тварь, - Беллоди собирался плюнуть на труп, но передумал.
– Красивая птичка, - заметил стоявший тут же сержант Пропп.
– И красивый пистолет, - покосился он на оружие в руках Эверарда.
Американский инженер тем временем вытащил пустой магазин из своего 712-го "маузера" и повернулся к капитану Гордону:
– Почему вы не стреляли, Джон?
– Я… я не смог, - пробормотал Гордон. К своему удивлению Хеллборн увидел, что американец вооружен тем самым русским пистолетом, с красной звездой на рукоятке. Очевидно, подобрал первый попавшийся ствол в арсенале.
– Он так на меня посмотрел… У него были такие умные глаза. Его взгляд напомнил мне кого-то… Но вы-то молодец, Мэнс! Даже рука не дрогнула!
– Мне приходилось стрелять в куда более милых животных, чем это, - неохотно признался Эверард.
– Да, иногда я перестаю быть человеком не только в глазах окружающих, но и собственных.
– Он даже поздоровался со мной по-английски!
– продолжал капитан Гордон.
– Мистер Хеллборн, вы же альбионец, вы уверены, что ЭТО - не разумное существо?!
Джеймс не успел придумать подходящий ответ.
–
Черт побери, о чем вы разговариваете?!– внезапно взорвался подошедший капитан Редширт.
– Откуда он здесь взялся? Мы же на индонезийских островах! Этой твари положено быть где-то на Южном полюсе, среди пингвинов и альбионцев!
Последняя фраза вышла настолько двусмысленной, что даже Хеллборн нашел в себе силы улыбнуться.
– Сбежал из зоопарка?
– предположил кто-то.
По толпе союзников прокатилась волна смешков.
– Среди нас есть альбионцы, - заметил Эверард.
– Что скажете, мистер Хеллборн?
Джеймс снова не успел ответить.
– Что здесь произошло?
– это был отставший надпоручик Тай Кван До со своими солдатами. Маленькие корейцы взирали на побежденное чудовище с вполне понятным и предсказуемым суеверным ужасом.
Выслушав сбивчивые объяснения Хеллборна и четкий рассказ Эверарда, надпоручик снова повернулся к альбионцу.
– А я-то думал, что эта война уже не сумеет меня удивить!
"Война только началась, азиатский лилипут !"
– Ваши предложения, Джеймс?
– Мы должны продолжать поиски, - объявил Хеллборн.
– Заново обыскать весь остров. Титанис мог быть здесь не один. Ищите самку, детенышей, гнездо, кладку яиц. Надо еще раз допросить пленных. Возможно, виксы и в самом деле держали здесь зоопарк. Откуда нам знать?
Тай Кван До еще раз посмотрел на мертвое чудовище.
– Какие-нибудь… советы практического свойства, Джеймс?
– Мистер Эверард - меткий стрелок, - покосился в ту же сторону альбионец.
– Не каждый сможет уложить двадцать пуль подряд из пистолета в голову Попугая. Мы должны вооружиться крупнокалиберными винтовками, дробовиками, ручными пулеметами. В захваченном арсенале все это есть. Цельтесь в корпус. Это большая здоровая птица, но всего лишь птица. И еще. Мы должны идти плотной цепью. Они очень любят подкрадываться сзади.
И задавать самые неожиданные вопросы.
Большая Охота продолжалась до самого полудня. Союзники основательно потрясли островок до самого основания. Трофеев было немного. Оторванная рука в белголландском мундире (Вердонк?), окровавленный корейский ботинок, окровавленный и расплющенный корейский шлем.
– Я приказал нашему повару вскрыть ЕГО желудок, - сообщил надпоручик Брюс, в очередной раз встретившись с Хеллборном на окраине лагеря.
– Повару?
– удивился альбионец.
– Почему повару?
– На борту лодки нет криминальных медиков, - развел руками кореец.
– Паталогоанатомов, - машинально уточнил Хеллборн.
– Неважно, ты меня понял, - отмахнулся азиатский союзник.
– Короче, говоря он знатно позавтракал. Но пуговицы сохранились хорошо.
Джеймс вспомнил кое-что еще.
– У нас на родине они любят топить остатки добычи в озерах и реках, - медленно произнес альбионец.
– А в реках живут такие кровожадные хищные рыбешки… Но они никогда не нападают на попугаев. Симбиоз.