Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I
Шрифт:

"Истину глаголешь, сын мой !
– возопил горячо любимый Внутренний Голос.
Настоящая альбионская смерть! Классика! Так умирали еще моряки Дрейка и Рэйли !"

– Странно это все, - заметил Тай Кван До.
– Голову как будто оторвали, а не отрезали. И где его тело?

– Тело где-нибудь в джунглях, - Джеймс решил проигнорировать первый вопрос.
– Голову прихватил в качестве трофея какой-нибудь малайский самурай. Но потом бросил или потерял.

– Скорей всего, -

согласился надпоручик.
– Продолжим. Будьте осторожны!

Длинная автоматная очередь где-то на левом фланге была ему ответом. Потом еще одна. И одна… две… три (!) красные ракеты в том же секторе.

– Есть контакт!
– заорал Беллоди.

– Альбионцы, за мной!
– завопил Хеллборн, но внимательный сторонний наблюдатель мог бы заметить - лейтенант держится чуть позади своих людей.

Удача улыбнулась американской команде. Дважды улыбнулась, потому что никто из "конфеток" не получил ни царапины.

– Это и есть ваши виксы-диверсанты, мистер Хеллборн?
– мягко спросил лейтенант Эверард. Под прицелом его доброжелательных синих глаз Джеймс почувствовал себя не в своей тарелке.

– Совершенно верно, мистер Эверард, - поспешно закивал он.

– Тогда почему вы сразу не сказали нам правду?
– продолжал допрос американец, потому что остальные солдаты и офицеры вокруг них неподвижно стояли с широко распахнутыми ртами и глазами.

– Да кто бы мне поверил?!
– жалобно возопил Хеллборн.

– Я мог бы поверить, - задумчиво пробормотал американец.
– Или нет. Не могу ручаться, мистер Хеллборн.

– Здоровый, гад, - заметил Уотерсон.
– Но мой кузен в Дракенсберге однажды настоящего зверя завалил, три с половиной метра.

– Ври больше, Кельвин, - презрительно фыркнул Коппердик.
– Знаю я эти охотничьи байки. Сам в молодости сочинял.

– Так пали гиганты… - прошептал Розинделл. Его уже выпустили из госпиталя. Царапина. До альбионского вечера заживет.

– Гнусная тварь, - Беллоди собирался плюнуть на труп, но передумал.

– Красивая птичка, - заметил стоявший тут же сержант Пропп.
– И красивый пистолет, - покосился он на оружие в руках Эверарда.

Американский инженер тем временем вытащил пустой магазин из своего 712-го "маузера" и повернулся к капитану Гордону:

– Почему вы не стреляли, Джон?

– Я… я не смог, - пробормотал Гордон. К своему удивлению Хеллборн увидел, что американец вооружен тем самым русским пистолетом, с красной звездой на рукоятке. Очевидно, подобрал первый попавшийся ствол в арсенале.
– Он так на меня посмотрел… У него были такие умные глаза. Его взгляд напомнил мне кого-то… Но вы-то молодец, Мэнс! Даже рука не дрогнула!

– Мне приходилось стрелять в куда более милых животных, чем это, - неохотно признался Эверард.
– Да, иногда я перестаю быть человеком не только в глазах окружающих, но и собственных.

– Он даже поздоровался со мной по-английски!
– продолжал капитан Гордон.
– Мистер Хеллборн, вы же альбионец, вы уверены, что ЭТО - не разумное существо?!

Джеймс не успел придумать подходящий ответ.

Черт побери, о чем вы разговариваете?!
– внезапно взорвался подошедший капитан Редширт.
– Откуда он здесь взялся? Мы же на индонезийских островах! Этой твари положено быть где-то на Южном полюсе, среди пингвинов и альбионцев!

Последняя фраза вышла настолько двусмысленной, что даже Хеллборн нашел в себе силы улыбнуться.

– Сбежал из зоопарка?
– предположил кто-то.

По толпе союзников прокатилась волна смешков.

– Среди нас есть альбионцы, - заметил Эверард.
– Что скажете, мистер Хеллборн?

Джеймс снова не успел ответить.

– Что здесь произошло?
– это был отставший надпоручик Тай Кван До со своими солдатами. Маленькие корейцы взирали на побежденное чудовище с вполне понятным и предсказуемым суеверным ужасом.

Выслушав сбивчивые объяснения Хеллборна и четкий рассказ Эверарда, надпоручик снова повернулся к альбионцу.

– А я-то думал, что эта война уже не сумеет меня удивить!

"Война только началась, азиатский лилипут !"

– Ваши предложения, Джеймс?

– Мы должны продолжать поиски, - объявил Хеллборн.
– Заново обыскать весь остров. Титанис мог быть здесь не один. Ищите самку, детенышей, гнездо, кладку яиц. Надо еще раз допросить пленных. Возможно, виксы и в самом деле держали здесь зоопарк. Откуда нам знать?

Тай Кван До еще раз посмотрел на мертвое чудовище.

– Какие-нибудь… советы практического свойства, Джеймс?

– Мистер Эверард - меткий стрелок, - покосился в ту же сторону альбионец.
– Не каждый сможет уложить двадцать пуль подряд из пистолета в голову Попугая. Мы должны вооружиться крупнокалиберными винтовками, дробовиками, ручными пулеметами. В захваченном арсенале все это есть. Цельтесь в корпус. Это большая здоровая птица, но всего лишь птица. И еще. Мы должны идти плотной цепью. Они очень любят подкрадываться сзади.

И задавать самые неожиданные вопросы.

* * * * *

Большая Охота продолжалась до самого полудня. Союзники основательно потрясли островок до самого основания. Трофеев было немного. Оторванная рука в белголландском мундире (Вердонк?), окровавленный корейский ботинок, окровавленный и расплющенный корейский шлем.

– Я приказал нашему повару вскрыть ЕГО желудок, - сообщил надпоручик Брюс, в очередной раз встретившись с Хеллборном на окраине лагеря.

– Повару?
– удивился альбионец.
– Почему повару?

– На борту лодки нет криминальных медиков, - развел руками кореец.

– Паталогоанатомов, - машинально уточнил Хеллборн.

– Неважно, ты меня понял, - отмахнулся азиатский союзник.
– Короче, говоря он знатно позавтракал. Но пуговицы сохранились хорошо.

Джеймс вспомнил кое-что еще.

– У нас на родине они любят топить остатки добычи в озерах и реках, - медленно произнес альбионец.
– А в реках живут такие кровожадные хищные рыбешки… Но они никогда не нападают на попугаев. Симбиоз.

Поделиться с друзьями: