Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:

– Входи, Хирундо, – сказал Сандокан.

Красивый парень, с бронзовой кожей и живым взглядом на круглом веселом лице, вошел, закрыв за собой дверь.

– Садись и рассказывай, Хирундо, – сказал Янес. – Где наши?

– В кубрике, – ответил молодой даяк.

– Что они делают?

– Ласкают оружие.

– Сколько здесь пушек? – спросил Сандокан.

– Двенадцать, Тигр.

– Да, англичане неплохо вооружены. Для Джеймса Брука это будет твердый орешек, если, конечно, ему взбредет в голову напасть на нас. С одного залпа мы отправим на дно

его знаменитого «Роялиста».

– Думаю, да, Тигр.

– Слушай меня, Хирундо, и хорошенько запомни мои слова.

– Я весь превратился в слух.

– Чтобы никто из наших не двигался, пока не будет сигнала. Когда луна зайдет, по моему сигналу опрокиньте все пушки на батарее и выбегайте разом на палубу, крича: пожар! пожар! Капитан и вся команда выскочат на палубу, мы бросимся на них и, если они не сдадутся… Ты понял меня?

– Вполне, Тигр Малайзии. Какие еще будут приказы?

– Когда выйдешь отсюда, загляни в каюту Девы пагоды – она по соседству с этой, – и передай Каммамури, чтобы он хорошо забаррикадировал дверь и не выходил, пока не закончится схватка.

– Понял, Тигр Малайзии.

– Иди и исполняй.

Хирундо вышел и направился в каюту Девы пагоды.

– Их придется перебить? – спросил Янес у Сандокана.

– Нет, Янес, мы вынудим их сдаться. Мне бы не хотелось убивать людей, которые приняли нас на борту так любезно.

Сандокан выглянул в окно. Вдали, по левому борту, он различил темноватую массу, возвышавшуюся до облаков, а за кормой, тоже довольно далеко, белый парус, маячивший на горизонте.

– Мы вблизи горы Матанг, – прошептал он. – Завтра будем у Саравака.

Он подошел к двери каюты и прислушался. Двое спустились по лестнице, тихо поговорили о чем-то, потом двери хлопнули: одна справа, другая слева.

– Отлично, – прошептал он. – Капитан и лейтенант вошли в свои каюты. Все идет хорошо.

Он зажег трубку, которую спас вместе с пистолетами, саблей и алмазами, спрятанными в поясе, и принялся курить – лицо его выражало величайшее спокойствие. Он слышал, как в капитанской каюте часы прозвонили девять, потом десять, потом одиннадцать часов. После этого он вскочил с постели.

– Янес, – позвал он.

– Да, дружище, – отозвался португалец.

Тигр Малайзии сделал два шага к выходу, держа руку на рукоятке сабли. Чей-то истошный крик раздался в глубине судна, разносясь по палубе:

– Пожар! Пожар!.. Там огонь!..

– Вперед! – воскликнул Сандокан.

И два пирата, распахнув дверь, словно тигры ринулись на палубу.

Глава VIII

Бухта Саравака

Заслышав страшный крик «Пожар! Пожар!» – помощник капитана остановил корабль, который двигался теперь только по инерции.

Неописуемая суматоха царила на палубе. А в это время палубу уже заполнили, как морской прилив, тигры Момпрачема, с крисами в зубах и пистолетами в руках, вполне готовые к схватке. Команды крики, проклятия, восклицания – все смешалось в неописуемом хаосе.

– Где пожар? – спрашивал

один.

– На батарее, – отвечал другой.

– Что горит?

– Пороховой погреб!

– Что?! Пороховой погреб?..

– Образуйте цепь! Живо образуйте цепь!

– Громы и молнии! К помпам!

– Капитан! Где капитан?

– По местам! – гремел офицер. – Живее, ребята, к помпам! Все по местам!

Но властный голос, звенящий, как труба, разнесся над всей этой суматохой:

– Ко мне, тигрята!

Удивленные, испуганные, при виде внезапно заполнивших палубу вооруженных людей, готовых броситься на них и открыть стрельбу, матросы в панике бросились на корму, хватая все, что под руку попадется.

– Измена! Нас предали! – кричали они.

Пираты с крисами в руках, уже бросились на эту живую стену, но Тигр Малайзии одним жестом остановил их натиск. В это время на палубе появился капитан с револьвером в руке.

– Что здесь происходит? – властным голосом спросил он.

Сандокан подошел к нему.

– Сами видите, капитан, – сказал он. – Мои люди напали на ваших.

– Кто вы?

– Я Тигр Малайзии, капитан.

– Что?!.. У вас другое имя? Значит… А где посол?..

– Там, среди них, и держит вас на мушке, готовый стрелять, если вы не сдадитесь.

– Негодяй!..

– Спокойно, капитан. Нельзя безнаказанно оскорблять главаря пиратов Момпрачема.

Капитан попятился назад.

– Пираты!.. – воскликнул он. – Вы пираты?..

– Да, и самые отчаянные среди всех.

– Назад! – закричал капитан, поднимая оружие. – Назад, или я убью вас!

– Капитан, – сказал Сандокан, бесстрашно выступая вперед. – Нас восемьдесят человек, мы все вооружены и готовы на все, а у вас только сорок и все безоружны. Я не питаю к вам зла и не хочу понапрасну проливать кровь. Сдавайтесь и, клянусь, что никого не трону и пальцем.

– Но что вы хотите в конце кондов?

– Ваш корабль.

– Чтобы пиратствовать на море?

– Нет, чтобы совершить доброе дело, капитан, чтобы восстановить справедливость.

– А если я откажусь?

– Вы погибнете. И с вами матросы.

– Но вы хотите ограбить меня!

Сандокан снял свой роскошный пояс и протянул капитану.

– Здесь алмазов на миллион. Берите.

Ничего не понимая, капитан очумело воззрился на него.

– Что это? – сказал он. – Что вы хотите?.. У вас столько людей, что вы способны захватить мой корабль, а вы даете мне за него миллион! Что вы за человек?

– Я – Тигр Малайзии, – сказал Сандокан. – Сдавайтесь же, или мне в самом деле придется взять судно силой.

– Но что вы сделаете с моими людьми?

– Посадим в шлюпки и отпустим подобру-поздорову. Берег Борнео недалеко. Поторопитесь!

Но капитан все еще колебался. Скорее всего, он боялся, что после сдачи оружия пираты набросятся на них и всех перебьют. Янес понял это и выступил вперед.

– Капитан, – сказал он, – напрасно вы сомневаетесь в слове Тигра Малайзии: он в жизни его не нарушал.

Поделиться с друзьями: