Жена-беглянка
Шрифт:
— Как-то пресновато, — Талхар-младший скривил губы.
Ничего себе, пресновато!
В кладовых Виви не было скромных и закрытых платьев. И туфель на низких каблуках. Меня поставили на такие шпильки, что мы с Элом сравнялись в росте.
Его это не смутило.
— Пройдись-ка.
Я продефилировала от раскройного стола до гладильного станка, стараясь не раскачиваться, как неумелый циркач на ходулях. И видимо, мне удалось. Эл замер на месте. В его взгляде медленно разгорались угли, словно кто-то ворошил кочергой на дне чёрных, как сажа, глаз. Только бы не дошло до пожара…
Где мои ножнички?
Увы, под рукой не было даже булавки — сумка
Я отступила к гладильному станку, покачнулась, будто потеряв равновесие, и неловко схватилась за стойку отпаривателя. Вся конструкция с грохотом полетела на пол.
— Простите, ради пяти чудес! Каблук подломился!
Мой наниматель встряхнулся по-собачьи, моргнул раз, другой. И вспомнил наконец, что ему нравятся совсем другие девушки.
Виви подала мне сумочку с драгоценным бантом, набросила на плечи шёлковый плащ-пелерину. Промозглым осенним вечером не согреет, зато спасёт от бесцеремонного разглядывания.
— А веер где? — брови Талхара-младшего сошлись над переносицей.
Мы с рыжей переглянулись.
— Эл, это просто название. Веера давно не носят, только галстуки*.
Ответила Виви, но злой взгляд Эла почему-то достался мне. Скользнул по плащу, укутавшему фигуру покровом тайны, и превратился в едкую ухмылку.
— Да-а, без поролона не фонтан… Короче, едем!
* В нашем мире "чёрному вееру" соответствует дресс-код "чёрный галстук".
Глава 7. Столица полна неожиданностей — 2
К фамильному небоскрёбу Даймеров нас доставил уже не "хищник", а самый настоящий лимузин, убранный красным деревом и белой кожей, длинный, как общественный человековоз, и важный, как породистый индюк. На улице моросило, кругом шумел и сверкал Осьминог, самый фешенебельный район делового центра Чуддвиля, и брызги на стекле искрили всеми цветами радуги.
Имя своё район получил не от балды. С четырёх гектаров земли, зажатых между рекой Чудинкой и Аркой Желаний, тянулись к звёздам восемь из тринадцати главных башен города. По этим башням любители мистики и лёгких денег рисовали на плане города магические фигуры, отмечая пересечения линий жирными крестами. Ходило поверье: всякого, кто в нужный день и час очутится на этих крестах… то есть в этих местах, осияет свет Великой Джеландской Мечты. Счастливчика ждёт небывалый успех в делах, бешеный карьерный взлёт, выгодная женитьба или просто крупный выигрыш в лотерею. Словом, богатство.
На улицах Осьминога частенько видели чудаков, застывших посреди спешащей толпы. В газетах писали, что некоторые не сходят с позиции сутками и падают в обморок от изнеможения. Недавно полиции велели гонять "мечтателей", чтобы не застаивались…
Дождь стал сильнее. Представительские автомобили подъезжали к стеклянному входу под козырьком башни Даймеров, как по конвейеру, выпускали наружу пассажиров и следовали дальше. Молодые люди в чёрных костюмах распахивали над прибывшими зонты, мужчины постарше проверяли приглашения. Девушки в чёрных вечерних платья направляли гостей в гардероб и провожали в центральный холл размером со спортивную арену.
Огни над головой… Блики под ногами… Блеск драгоценностей… Звуки скрипок… Гул голосов… Ароматы лилий и дорогой парфюмерии… Официанты в белых фраках… Бокалы с игристым…
Я символически держала Талхара под руку, едва касаясь пальцами морщинок ткани на сгибе его локтя.
— Эл, дружище! — нам наперерез двинулся крупный блондин средних лет. — Вот так встреча!
— Вик,
рад тебя видеть! Шикарный смокинг! — они пожали друг другу руки. — Вик, позволь познакомить тебя с моей невестой. Мона, дорогая, это мой деловой партнёр Вик Паррет.— Очень приятно, господин Паррет. Вы тоже занимаетесь производством, как Эл? — я надела на лицо улыбку.
А сама украдкой покосилась на своего кавалера.
Это правда тот Мирэле Талхар, который любит поролоновых девушек и не знает, что такое "чёрный веер" — или, пока я любовалась вечерними огнями столицы, его подменили?
Скрипки внезапно смолкли.
— Дамы и господа. Коллеги, партнёры… Друзья! — прокатился по холлу звучный низкий голос, усиленный суб-динамиками. — Счастлив приветствовать вас в нашем семейном гнезде…
Нарядная толпа втянулась вглубь холла, как пыль в раструб пылесоса. Мы с Элом оказались в шлейфе роя, впереди маячила подвижная изгородь спин и голов. Оратор стоял на возвышении, словно утёс среди волн, в перекрестье лучей, бьющих прямо из воздуха, и даже с тридцати шагов я отлично видела мощные плечи и крупное лицо с тяжёлым подбородком.
В списке первых семей Джеландии Даймеры шли седьмыми, и это всё, что я о них знала. Ещё имя главы концерна, часто мелькающее в газетах: Мерсер Даймер. Оратор был похож на его светописные снимки.
— Двести лет назад Майло Даймер, представитель белянской Северо-восточной промысловой компании, перешёл через Стену и встал во главе полуразрушенной фактории Утланд, в короткий срок превратив её в маленькую процветающую державу…
В Джеландии свои масштабы. На территории нынешнего кантона Утланд легко могли поместиться Татур, Чехар и половина Лазории.
— Мортимер Даймер, внук Майло, изобрёл способ непрерывный перегонки зла и внедрил его на утландских месторождениях, заложив основу предприятия, которое сегодня весь мир знает как концерн "Даймер"…
Каждый раз, как глава концерна произносил фамилию Даймер, я внутренне вздрагивала. Он говорил о братьях Миро и Ниро Даймерах, героях Великого стояния на Стене. О своём отце Мэйнере Даймере. Космический зонд, посланный им к Облаку Грёз тридцать лет назад, в прошлом году вернулся с образцами первозданных волшебных спор. Независимые исследования, проведённые в десяти крупнейших лабораториях мира, впервые с полной уверенностью подтвердили космическое происхождение субстанции…
Официальные речи и поздравления ещё звучали, когда Вик Паррет потащил Эла знакомиться с нужными людьми, и каждому меня представляли как уроженку Чуддвиля из рода первых поселенцев. Я не умерла со стыда только потому, что пребывала в рабочем режиме. Жаль, он плохо годился для светских бесед: меня всё время тянуло переводить чужие слова на татурский и совершенно не тянуло говорить что-то от себя. Впрочем, многого от "настоящей джеландской леди" и не требовалось: улыбайся, сетуй на дождь, восхищайся приёмом, будь любезной и загадочной.
В зале собралось, наверное, человек пятьсот. Мерсер Даймер сошёл с возвышения, и гости потянулись к нему, как звери к водопою.
Подпускали не всех. Было ясно, что у безвестного татурца, клепающего оси для детских колясок, пробиться к хозяину приёма шансов нет. Но новые знакомцы передавали нас с Элом из рук в руки, и меньше, чем через час мы уже стояли перед одним из тех, по чьей воле вращается мир.
Вблизи он ещё больше походил на могучий утёс. На голову выше остальных мужчин, лицо — гранитная глыба, вокруг ореол власти, такой плотный, что, казалось, можно потрогать руками. В душе чистый орк — чему удивляться?