Жена господина Ищейки
Шрифт:
– Хорошая новость, - довольно произнесла девушка.
– Хоть одним воздухом с такой тварью дышать не буду. Ладно, пойдём в тюрьму. Только я должна брата предупредить, чтобы не дёргался. А то ведь и угробить его при сопротивлении могут.
Торопиться с ответом не стала. Немного подумав, приняла окончательное решение, достала прихваченный из дома кошелёк и протянула его напряжённой Пчёлке.
– Держи. Здесь пятнадцать золотых.
– Не поняла… - озадаченно произнесла воровка.
– Это что?
– Тебе была обещана свобода, и отнимать её никто не собирается.
– Ты знаешь, откуда мы?
– совсем растерялась Пчёлка.
– И многое другое, - стала отчаянно блефовать я.
– Например, о благородном происхождении. Так что больше не зли меня, если не хочешь НАСТОЯЩИХ неприятностей. Поняла?
– Вполне… Спасибо и на этом.
Больше ничего не говоря, я повернулась и пошла к трапу.
– Постой, - внезапно догнала меня беглянка.
– В трущобах на Жестяной улице обитает беспризорник по кличке Рик Штырёк. Он мне помогал. Пареньку лет пять, но очень смышлёный. Хотела с собой после дела увезти, но всё пошло наперекосяк. Присмотри за ним, раз такая сердобольная, а то пропадёт. И ещё… Я ему пять медяков должна. Мелочи нет, вот золотой…
– Сама расплачусь. Не обеднею.
– Спасибо.
Не обращая внимания на благодарность воровки, дошла до трапа, спустилась на причал и объяснила Марко, стоявшему рядом с капитаном.
– Пустышка. Это нормальные люди, а не те, кого мы ищем.
– Точно?
– не поверил он моим словам.
– Точнее не бывает. Да… Капитан, извините за беспокойство. К вам и вашему экипажу нет никаких претензий.
Уже в карете задумчивый муж спросил напрямую.
– Анна. Ты ведь их отпустила?
– Почему ты так решил?
– Потому что я сделал бы точно так же, раз дал слово. А у нас с тобой мысли с поступками частенько бывают похожи, хоть и смотрим на некоторые вещи немного по-разному, - улыбнулся он.
– Рассказывай подробности, госпожа Ищейка!
Услышав о самоуправстве капитана Эдмонда, Марко сразу же помрачнел.
– Извини, дорогая. К сожалению, в море окунуться сегодня не придётся, - со вздохом проговорил он.
– Едем будить бургомистра, пока этого не сделал начальник стражи.
48.
Несмотря на раннее утро, Джузеппе мы дома не застали.
– Он получил какое-то неприятное послание и, быстро собравшись, уехал в магистрат.
– с лёгким волнением в голосе сообщила нам жена бургомистра.
– Что-то серьёзное произошло?
– Ничего особенного. Просто срочное дело, - с улыбкой успокоила я женщину.
– На вашем месте я бы легла обратно в кровать и спокойно досматривала сны.
– Видимо, Джузеппе узнал о бегстве брата с сестрой, - уже в карете сделал предположение муж.
– Кто мог ему сообщить? Кроме капитана Эдмонда
Так оно и оказалось. Бургомистр в своём кабинете был не один. Вместе с ним сидел и Франко де Тиано, находящийся в предынфарктном состоянии от волнения.
– Вы тоже получили письмо от Эдмонда?
– сразу же просил нас казначей.
– Может, и получили бы, но нас давно нет дома. Пчёлка с братом сбежали, поэтому пришлось их искать, - сказал Марко.
– Нашли?!
– Конечно, нашли, - пояснила я.
– Поговорили и отпустили. По всей вероятности, эта парочка уже отчалила из порта Борено или вот-вот отчалит.
– Но почему? Почему вы их не задержали?!
– воскликнул бургомистр.
– Потому что не было никакого смысла тащить обратно в тюрьму. Во-первых, мы обещали им свободу. А во-вторых, в дело вмешался этот идиот Эдмонд, грозивший им заточением, - невозмутимо ответил Ищейка.
– Что за письмо прислал вам капитан стражи?
– Он требует скорейшей встречи. Вот-вот должен заявиться лично. Кажется, Эдмонд что-то пронюхал из того, что знать ему было не обязательно. И я уверен, припрётся сюда не с благими намерениями. Надо продумать план, как вести себя с этим ублюдком.
Но поразмыслить в спокойной обстановке не получилось. Помощник бургомистра сообщил, что прибыл начальник городской стражи капитан Эдмонд де Гуно и требует срочной аудиенции. Не просит, а именно требует.
Эдмонд сегодня был на удивление трезв и опрятен. Даже соизволил побриться и облить себя каким-то жутко вонючим парфюмом.
– О! Все уже в сборе!
– не поздоровавшись, с порога заявил он и уселся в кресло.
– Даже Ищейка! Но твоя жёнушка здесь лишняя. Пусть проваливает.
Марко молча подошёл к капитану и резким движением схватил его за горло.
– Господин де Гуно, - очень вежливо и не менее страшно произнёс муж.
– Ещё одно такое неуважительное обращение к моей жене и лишней в этой комнате будет исключительно ваша жизнь. Если вы не понимаете образных выражений, то могу объяснить более доходчиво…
– Не надо! Я всё понял и приношу свои извинения, - прохрипел испуганный стражник.
– Нервы. Погорячился.
После этих слов Марко отпустил горло нахала и, как ни в чём не бывало, снова сел на своё место. Капитан молчал долго, собираясь с мыслями. Потом, видимо, окончательно пришёл в себя, и на его роже опять заиграла мерзкая улыбочка.
– Ладно, господа. Будем считать, что прелюдия закончена. Переходим к делу. Начну издалека. Вернее, не такого и "далека", но уж больно много событий за последнее время произошло. Вначале странная засада, на которую обманом казначей и бургомистр выманили моих людей. Эти кареты с камнями...
Потом внезапно в моей тюрьме появляется странная парочка, выдаваемая за мелких воришек, но охраняющаяся солдатами аж самого Ищейки. Очень большая честь для карманников! Дальше просыпается Зверь. Рыжую воровку куда-то увозят, а потом, после поимки кровавого злодея, она с братом сбегает из моей тюрьмы. Сразу же, как только господин Ищейка снял с них свою охрану.