Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

“Это уже превращается в хорошую традицию. Или нехорошую”, — лениво пробурчал Лабьет.

Ренельд в очередной раз задумался над тем, что ему-то Собиратель при встрече не показался таким уж похожим на него. Что это за шутки такие? Попытка сбить с верного пути? Запутать, а то и подставить? Где настоящее лицо Собирателя? Или среди тех, что он показывал, не было настоящих?

— Вот! — мадам Бюли ткнула пальцем в строчку посередине листа. — Солен Омбре! Вертелось на языке, но у меня, знаете, столько постояльцев, что я порой не уверена, что помню все имена правильно.

Ренельд

снова отметил имя в своей записной книжке — рядом с датами, когда он проживал тут. По крайней мере, они сходились с показаниями Оли. Тот день, когда она приезжала сюда, как раз укладывался в отмеченный домоправительницей период.

— Вы замечали в его поведении что-то странное? Может, он встречался с какими-то людьми. Кто-то к нему приходил? — Ренельд вновь поднял взгляд к мадам Бюли.

— Знаете… — та задумалась. — Я видела здесь только одну девушку. Приятная такая. Но она надолго не задержалась. И ещё… Сама не видела, но мне докладывал мой помощник, что к месье Омбре несколько раз приходил незнакомый мужчина. Ближе к ночи. Они сидели несколько часов — уж не знаю, что делали — а потом тот уходил.

— Ваш помощник сможет его описать?

— Думаю, да. Если нужно, я попрошу его приехать, ваша светлость, — домоправительница мило улыбнулась, стрельнув глазами.

— Конечно нужно!

Пришлось дожидаться, когда со своей частью показаний прибудет и её управляющий. Высокий, долговязый мужчина, довольно заметно лысеющий и немного нервный. Он-то и рассказал, что к предполагаемому Собирателю и правда не раз приходил незнакомец. Весьма плотный, коренастый, но по виду чуть старше тридцати лет.

— Взгляд у него был такой… диковатый, — заметил помощник мадам Бюли. — Показалось, с ним что-то не в порядке, и он чего-то от постояльца хотел.

“Может быть, это был маг?”

— Похож на сбежавшего артефактора, чью квартиру мы обыскивали. В досье он описывается примерно таким.

Больше владельцам доходного дома поведать оказалось нечего, и мадам Бюли повела всех в пустующую пока квартиру.

— Вот после того, как он съехал, — посетовала хозяйка, — так туда никто и не заселяется. Как будто сглаз какой на ней. Приходят, смотрят и уходят. Хоть ты провались!

Но стоило зайти внутрь весьма аккуратно убранного жилища, стало понятно, почему так происходит: отпугивающее заклинание. Люди не понимают, что не так, но подсознательно стараются убраться отсюда подальше и не желают больше возвращаться.

“Хм, странно, — отметил Лабьет, вместе с молчаливой Ли обнюхивая всё кругом. — Зачем ему то было нужно? Он что, прятал здесь что-то?”

Довольно странное решение — спрятать что-то важное в посторонней квартире. А вообще это оказался ещё один след иллюзорной магии. Как, например, фальшивые личины, если они были.

— Вам нужно позвать заклятийника, — заключил Ренельд после осмотра квартиры. — Вполне подойдёт не слишком дорогой. Для того чтобы снять заклятие, хватит небольших умений.

— Какое заклятие? — вытаращила глаза мадам Бюли.

Ну да, для немагов это скорее диковина.

— Отпугивающее. И я уверен, постояльцы сразу найдутся.

— А…

Но тут из

другой комнаты раздался глухой рык, короткий лай — и в гостиную выскочила Ли.

“Стой! Куда?” — рявкнул Лабьет.

Но та его как будто не слышала. Она едва не скатилась по лестнице и обрушилась на дверь, пытаясь её открыть. Оконце в ней жалобно зазвенело.

— Что-то нашла!

Ренельд торопливо распрощался с хозяйкой и поспешил следом за Ли. Та уверенно, без капли сомнений, понеслась вдоль улицы. Лабьет быстро нагнал её, но допытаться, что она почуяла, не смог. Общение между ними никак не налаживалось. Словно на разуме самки стоял некий блок. Может, так оно и было, если она до сих пор связана с Собирателем цепью призыва.

Пришлось долго нестись за ней, распугивая горожан и едва не попадая под копыта лошадей, которые тащили по мостовой повозки и экипажи.

“Как взбесилась! — пыхтя проворчал Лабьет. — Я не могу понять, в чём дело!”

Ренельд тоже пока не понимал. За ними следом, чуть в отдалении, поспевали агенты Тайной службы: им велено было наблюдать и вмешаться в случае опасности. Теперь вокруг стало пустынно, и они перестали смешиваться с толпой.

Цветущий центр Сент-Флюкса сменился захолустной окраиной. Ли невозмутимо свернула к набережной, откуда по реке уходили паромы, и остановилась в растерянности.

— Ли! — окликнул её Ренельд.

“Рен, подожди! Стой!” — запоздалый оклик Лабьета утонул в оглушительном звуке взрыва.

По магическим рецепторам ударила ослепительная волна. Тугой воздух почти до хруста промял грудь. Ренельда отшвырнуло назад, где-то заскулила Ли, а паническое верещание Лабьета превратилось лишь в неразборчивый визг.

Ренельд рухнул спиной на сырую брусчатку. Каждый камень отдельным кулаком впечатался в спину. В ушах зазвенело, веки словно бы спеклись, и как ни пытайся их открыть — не выйдет. Дыхание с трудом возвращалось в опалённые лёгкие, Через судорожно сжавшееся горло потекла тонкая ледянящая струйка воздуха.

— Ваша светлость! — грянул рядом испуганный голос одного из агентов.

Ренельда потрясли за плечи, чьи-то ладони обхватили виски.

— Оглушило, — заключил другой голос. — Сейчас соберётся толпа. Нужно уходить. Собаку забери!

Ренельда подхватили на руки и куда-то потащили. Он совершенно ничего не понимал, но старался не допустить, чтобы его голова рассыпалась на куски.

— Обследуйте место взрыва. Он ушёл через реку… — проговорил нечто несвязное словно не своим голосом.

Но его, на удивление, поняли.

— Хорошо, ваша светлость! Ты — останься с ним.

“Я тоже пойду, — воинственно добавил Лабьет. — На куски эту скотину порву, как найду”.

Это последнее, что Ренельд слышал, прежде чем стало чуть тише. А затем он и вовсе провалился в темноту.

Несколько раз приходил в себя по дороге. Агенты обсуждали случившееся. Из их разговора он понял, что Ли тоже пострадала, но жива. Удар был магическим, но это не ловушка — скорее алхимическая смесь, которая сработала при приближении к ней объекта. Сейчас Ренельда везли в Марбр, чтобы там его осмотрел самый лучший лекарь. 

Поделиться с друзьями: