Жена по призванию
Шрифт:
– Предполагаю, что это из года в год повторяют во всех пансионах страны, независимо от того, кто именно сидит на троне, – заявила Нэт, как и всегда позволявшая себе излишне смелые утверждения.
– Да, это вполне вероятно, – усмехнулась леди Кейтлин. – А в каком пансионе вы обучались, леди Вероника?
– Просто Вероника, – поморщилась я. – А лучше Ника, я больше люблю это имя.
– Принято. В таком случае и вы зовите меня Кейтлин.
– Хорошо. Я обучалась в «Слезе Рейи».
– Надо же? – изумилась она. – Никогда бы не подумала.
Я восприняла эти слова как комплимент.
– Ники всю дорогу развлекала нас чрезвычайно занятными историями о ее обучении, – заметила Нэт.
– В самом
– Вообще-то, – с сомнением произнесла я, – я не все тогда рассказывала… Стеснялась мужского общества. Но я не уверена, что вещи, о которых я умолчала, вообще подходят для светского разговора…
– Ну после такого предисловия вы просто обязаны все нам рассказать! – заявила Кейтлин, и Нэт охотно ее поддержала. – Моего присутствия точно можете не смущаться: уверяю вас, при дворе вполголоса обсуждаются такие темы, какие юной неиспорченной леди вроде вас даже и не снились.
– Хорошо, я расскажу, но, в случае чего, вы сами виноваты, – сдалась я.
Прикинув список пропущенных в компании наемников тем, я мысленно отобрала несколько и начала с правил поведения во время брачной ночи. Рассказ был принят на ура, мои собеседницы весело смеялись, но смех Кейтлин резко оборвался, когда она увидела, как Дамиан свернул на перекрестке направо. Она тут же обернулась, ища глазами Руперта. Тот поспешил поравняться с нами; выражение его лица стало не менее серьезным.
– Но это же…
Кейтлин не договорила, но Руперт мрачно кивнул.
– Вне всяких сомнений, – подтвердил он.
– Вы знаете, куда ведет эта дорога? – догадалась я.
– О да, – хмуро подтвердила Кейтлин.
– Виконт! – окликнул Дамиана Руперт. – Вы не могли бы на минутку к нам присоединиться?
Дамиан развернул коня и возвратился к перекрестку.
– Теперь мы можем с большой долей вероятности предположить, куда именно направлялся наш вор, – сообщил граф. – Эта дорога ведет к особняку, который принадлежит брезийскому послу.
– Ого! – воскликнул Дэн.
Алонсо присвистнул.
– Это многое объясняет, – заметила Нэт.
Брезия являлась одним из граничивших с нами государств. Отношения между странами были вполне стандартными: официально – мир, неофициально – беспрестанное политическое противостояние.
– Да, теперь становится понятно, кому и зачем понадобилось это письмо, – согласился Руперт. – А также каким образом в арсенал таинственного вора попали новейшие научные разработки. Виконт, если вы не возражаете, я бы хотел внести небольшие изменения в наши планы. Было бы неразумно всей толпой приближаться к особняку. Посол может что-нибудь заподозрить. Лучше, если вы продолжите дорогу в одиночку и, убедившись, что следы действительно ведут туда, куда мы и предполагаем, возвратитесь к перекрестку. А мы останемся и подождем вас здесь.
Муж согласился. Руперт подробно описал ему, как выглядит интересующий нас особняк. Через четверть часа Дамиан вернулся. Предположения Кейтлин и Руперта подтвердились. Следы вели именно к дому посла. То есть по сути, на территорию другого государства.
Глава 14
– Итак, леди Кейтлин, удалось ли вашим людям прояснить ситуацию? – спросил Руперт, опуская бокал на столик.
Мы снова сидели у графа в подвале, на этот раз всемером. С того момента, как Дамиан выяснил, куда вор увез похищенное письмо, прошло не более десяти часов. Однако у Кейтлин уже были новости, и мы собрались здесь для того, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями. Из слуг в подвале, как и прежде, присутствовал только Томас, да и тот не
постоянно. Сестер-блондинок здесь, ясное дело, уже не было.– Лишь незначительно, – призналась Кейтлин. – У нас есть свой человек в доме посла. Но он не приближенное лицо, простой слуга. Ему ничего не известно о похищенном письме. Однако он подтвердил, что позавчера поздно вечером в дом приехал посторонний человек. Его незамедлительно проводили к хозяину, и дальше они общались наедине.
– Стало быть, куда было спрятано письмо, ваш человек не знает? – заключил Руперт.
– Точно не знает. Он проверил два сейфа, к которым имеет доступ. Ни в одном из них письма нет. Из этого он делает вывод, что документ хранится в личных покоях посла. Они состоят из нескольких комнат, но в которой из них находится тайник, ему неизвестно.
– Что ж, значит, в доме придется как следует порыться, – заключил Алонсо.
– А мы случайно не можем воспользоваться тем же чудо-средством, что и давешний вор? – поинтересовался Дэн.
– Увы, – развел руками Руперт. – Такого средства в нашем распоряжении пока нет.
– Жаль, – вздохнул Дэн.
– Брось, это было бы слишком просто! – усмехнулась Нэт.
– Зато справедливо, – возразил Алонсо.
– Слабое звено? – спросил Руперт, снова поворачиваясь к Кейтлин.
– Какое звено? – не поняла я.
– Слабое. Человек из особняка, которого можно запугать или купить, чтобы получить нужную информацию, – пояснил Руперт.
– С этим сложно, – хмуро сказала Кейтлин. – Есть двое, но ни один из них не приближен к послу в достаточной степени. Один из охранников любит выпить лишнего, но он уже на плохом счету и на грани высылки обратно на родину. И есть лакей, который слишком много играет в карты и часто проигрывает. Однако он вхож в основном в покои хозяйки, а не хозяина.
– Но это все равно немало, – заметил Руперт.
– Не в их случае, – покачала головой Кейтлин. – Посол и его жена давно утратили друг к другу всякий интерес. Они, конечно, ходят под руку и мило улыбаются, но все это только для виду, во время политически значимых мероприятий, чтобы сохранять статус. По протоколу посол должен появляться на целом ряде приемов вместе с супругой. В остальное время каждый из них живет своей жизнью. У мужа свои покои, у жены – свои. Разные интересы, разный круг общения, разные партнеры в постели.
– Кто конкретно? – осведомился Руперт.
По тону графа было очевидно: им движет не праздное любопытство, а исключительно деловой интерес. Кейтлин тоже вела сейчас беседу не как светская женщина, при которой было бы непристойно поднимать некоторые темы, а исключительно как политический деятель. И сейчас она поморщилась явно не из-за вопроса Руперта, а из-за отсутствия приемлемого ответа.
– Никого постоянного и достаточно близкого, – с сожалением произнесла она. – Только случайные связи. – Она поднесла к губам бокал с вином, сделала совсем маленький глоток (едва смочила губы) и опустила руку на подлокотник кресла. – По поводу слабого звена следует добавить кое-что еще. Есть одна служанка по имени Сандра Гретт. Не так чтобы она была доверенным лицом посла или сильно преданным ему человеком, но вот в его спальню пару раз заглядывала. А девочка славится своим любопытством и даже дотошностью. Общается со всеми горничными, сплетничает, ну и все замечает. К тому же умеет делать выводы. Так что о местонахождении тайника вполне может и знать. Однако ничего такого, чем ее можно было бы прижать, нашему человеку не известно. Не пьет, не играет, деньги не ворует. Образ жизни она, конечно, ведет не слишком добродетельный, но что с того? Она не замужем, не связана обязательствами и принадлежит к тому кругу людей, в котором благочестие без надобности. Так что если добывать информацию через эту служанку, к ней придется найти подход.