Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена проклятого короля
Шрифт:

Вечер переставал быть томным.

Тэйран усмехнулся, но оставил ремарку росомахи без ответа. Я уже хотела повторить свой вопрос касательно пищи для ноту, как в дверь кабинета осторожно постучали.

— Войди, — холодно и строго бросил король.

В кабинет, всё так же осторожно, словно опасаясь кары, вошёл слуга. Низко поклонившись королю, он спросил:

— Вы звали, Ваше Величество?

— Да, — подтвердил Тэйран. — Организуй горячее рагу для ноту Её Величества.

— Будет исполнено, — снова поклонившись моему мужу, а затем и мне,

ответил слуга и тут же удалился.

Отпив еще вина, Тэйран оставил бокал в сторону.

— И как тебе твой первый выход «в свет» роли королевы?

Сложив руки на груди, он присел на край стола и наградил меня насмешливым взглядом. Выводил на откровенность, но зачем?

Я наклонила голову и прищурилась.

— Сносно, — ответила, стараясь казаться равнодушной.

— Ну почему ты к себе настолько сурова, душа моя? — уголки губ мужа дёрнулись в полуулыбке. — Всё прошло очень недурно.

Особенно учитывая твоё происхождение.

— А что не так с моим происхождением? — нахмурилась я, растеряв всё былое благодушие. Вот умел мой супруг одним своим словом вызвать яркое раздражение.

— Не в обиду, но, дорогая, ты же явно не королевских кровей.

— Так и брал бы себе принцессу, кто виноват? — насупилась я и, подойдя к столу, с громким стуком поставила свой бокал рядом с бокалом мужа. — Я к тебе в жёны не напрашивалась!

Собралась было отойти к софе, где за нами наблюдала подозрительно притихшая росомаха, но Тэйран перехватил мои запястья и вынудил прижаться к его телу.

— Я тоже не выбирал, Кира, — сказал он прямо в мои губы. — Но раз уж мы оба — заложники сложившейся ситуации, не лучше ли быть по одну сторону баррикад?

— А кто здесь воюет? — шёпотом спросила я.

— Кокетничаешь, жена моя, — ответил мой супруг и вдруг просто взял и поцеловал меня, лишив всяких мыслей.

Упрямые губы оказались на удивление мягкими, а настойчивость короля соединилась с неожиданной нежностью.

Тэйран отстранился первым и, внимательно посмотрев на меня, сказал:

— А ведь всё может быть иначе, стоит тебе только захотеть.

Ну да, конечно. Развесила уши в ожидании свежей порции макаронных изделий, как бы не так.

И снова, едва я захотела оттолкнуть мужа, как взглядом зацепилась за два бокала, скромно стоявшие бок о бок.

«Зелье!» — мелькнула быстрая мысль, и я повернула голову, выискивая росомаху.

— Глото, ты там жив? — спросила деланно спокойным тоном. — А то как-то непривычно тихо сегодня.

Росомаха встрепенулась, наградив меня злым голодным взглядом.

— Жду обещанного ужина, — буркнул ноту, сложив лапки на груди.

— Сейчас принесут, — прижав меня к себе, вмешался в нашу беседу король.

Да что же это такое! Один делает вид, что не понимает намёков, а второй — настойчиво пытается соблазнить. Не безуспешно, надо сказать.

Нашу неловкую ситуацию спас слуга, вернувшийся с угощением для Глото.

Воспользовавшись секундным замешательством короля, я высвободилась из цепкого захвата и предусмотрительно

отошла от мужа подальше.

— Моя прелесть! — облизнувшись, воскликнула росомаха и уткнулась носом в блюдо с ароматным рагу, полностью забыв и обо мне, и о треклятом зелье.

— Вкусно ли тебе, деточка? — ядовито спросила я, злясь и на Глото, за то, что втянул во всё это, и на себя — за то, что ввязалась в сомнительную авантюру.

— Благодарствую, не жалуюсь, — ответила росомаха, не поднимая взгляда от тарелки.

— Так на чём мы остановились, душа моя? — подал голос король, напоминая о себе.

Мысленно чертыхнувшись, я повернулась к мужу и улыбнулась.

— На моих неаристократических корнях.

— А ты у нас, оказывается, злопамятная, — заметил Тэйран, подцепив один из бокалов рукой.

— На память не жалуюсь, — буркнула я. А затем бросила в сторону росомахи испепеляющий взгляд, вложив в него всё, что хотела сказать.

«Зелье! Дай чёртово зелье, ноту недоделанный!»

Я не ждала, что Глото прочтёт мои мысли и, когда росомаха подняла мордочку от тарелки, очень удивилась.

Неужели что-то почувствовал?

Словно в ответ на мои сомнения Глото подмигнул мне и облизнулся с таким коварством, что мне стало страшно за короля. Всего на мгновенье.

Потому что в следующий миг Тэйран схватил меня за талию и, резко крутанув, опрокинул на стол, подмяв под себя. Краем уха услышала звон бокалов.

«Замечательно! Теперь и зелье в него никак не влить!» — мрачно подумала я, глядя на нависшего надо мной мужчину.

— Хватит дёргать меня, будто сломанную куклу! — возмутилась вслух, безуспешно пытаясь вырваться на свободу, чем только распаляла своего нахального супруга.

— Кажется я разгадал твою игру, — с плотоядной улыбкой сказал король и наклонился, явно намереваясь меня снова поцеловать.

Резко мотнув головой, я успела заметить, как Глото подбежал к бутылке, чудом уцелевшей в неравном бою с озверевшим от страсти тираном, и беззастенчиво влил в неё всё содержимое пузырька.

— Стой! — воскликнула я, напугав и мужа, и ноту, застывшего с пустым пузырьком на краю стола.

Зависнув в миллиметре от моей кожи, Тэйран удивлённо моргнул.

— Что?

— Пить хочу, — сказала я, прикидывая, каким образом заставить супруга выпить первым облагороженное зельем вино.

Глава 21

— Пить? — до Тэйрана с трудом доходил смысл моей простой просьбы. Эк его приложило-то!

— Вино? — бросила ему подсказку, так как ждать, пока кровь прильёт обратно к мозгу супруга и позволит ему самому сложить два плюс два, я не хотела.

— Да-а, конечно, — немного отстранившись, король потянулся к бутылке. Я испугалась, что Глото не успел сбежать, но росомаха, словно в ответ на мои опасения, подала знак, громко зачавкав со стороны софы.

Подтянув к себе бутылку, Тэйран с удивлением обнаружил, что бокалов и след простыл. И так забавно он выглядел в этот момент, что я не удержалась от тихого смешка.

Поделиться с друзьями: