Жена проклятого короля
Шрифт:
— Харам — это запрет. То, что делать ни в коем случае нельзя.
— Благодарю за пояснения, моя госпожа, — поклонился слуга. — Нет, вам, как Королеве, дозволено смотреть на всех участников трапезы.
— Ну и на том спасибо, — хмыкнула я и ойкнула, когда Тара с особым рвением оттянула прядь моих волос, сплетая из тугих жгутов очередное произведение искусства на моей голове.
— Простите, Ваше Величество, — быстро проговорила служанка и уже значительно мягче продолжила творить волшебство из моих волос.
— Итак, — подытожила я. — Основные моменты я запомнила.
Этот добрый старичок невольно заразил меня своей архаичной манерой речи. Слуга короля поклонился мне и с улыбкой ответил:
— Рад быть полезным, Ваше Величество. Если вопросов больше нет, я свободен?
— Да, можешь идти, — кивнула я.
Закончив с причёской, Тара закрепила на моих плечах лёгкий плащ, который в моём наряде играл роль декоративной мантии. Я была готова.
Подойдя к распахнутому окну, выглянула наружу. Смеркалось, и в серо-фиолетовом небе уже практически не читались персиковые оттенки недавнего заката. Внизу один за другим загорались огни светильников, превращая территорию дворца в сказочную поляну с волшебными светлячками.
К парадным ступеням начали съезжаться роскошные экипажи.
— Стоило отлучиться на пару часов, как ты устроила светский раут? — напугав меня своим внезапным появлением, вскочил на подоконник мой потерянный друг.
— Ты где был? — нахмурившись, спросила росомаху.
— Где был, там меня уж нет, — философски заметил зверёк. — А ты, смотрю, уже готова покорять сердца своих подданных.
— Твои б мозги да в мирное русло, — театрально вздохнув, ответила я. А потом добавила со всей серьёзностью: — Настоятельно прошу ничего не употреблять в пищу на ужине. Не хотелось бы снова остаться без плана «Б».
— То есть я для тебя всего лишь «план „Б“»? — картинно возмутилась росомаха, но я прервала его стенания резким взмахом руки.
— Глото, это серьёзно. Я не знаю, что будет на ужине Его Величества, но мне хотелось бы иметь возможность исчезнуть в случае, если что-то пойдёт не по плану.
— Но... я же голоден, — с печалью возразил Глото, опустив лапки.
— Покормлю тебя, когда вернёмся в покои, — отрезала я, и росомаха была вынуждена сдаться.
В большом зале, куда меня привёл слуга, царила торжественная атмосфера. Тяжёлые тёмные шторы закрывали высокие окна, погружая углы комнаты в полумрак, и лишь горящие свечи в канделябрах, на люстре и в подсвечниках на столе создавали яркие световые пятна, заставляя блестеть вилки и ложки, да усиливая мерцание драгоценностей знатных дам.
«Неужели я опоздала?» — подумала, выискивая взглядом супруга. Однако трон, стоявший во главе стола, пустовал.
Так как меня гостям представили, стоило ступить в зал, я решила, что нет нужды здороваться с каждым. Тем более, я никого из присутствующих не знала.
Кивнув слуге, прошла к брату меньшему трона Его Величества, безошибочно угадав своё место.
Лишь устроившись поудобнее под перекрёстным обстрелом внимательных глаз придворных, я выдохнула и, выпрямив спину, окинула всех собравшихся равнодушным взглядом. По крайней мере, мне хотелось думать, что взгляд вышел именно
таким: по-королевски ленивым и чуточку надменным.Тишина, воцарившаяся за столом, начала угнетать. Я невольно стала бросать нетерпеливые взгляды на пустующий рядом трон. И где же носит моего ненаглядного супруга?
Стоило вспомнить о Тэйране, как двери в зал распахнулись и слуга объявил о прибытии короля.
— Его Величество Тэйран Альмод Зигрид Йорген-Оддский!
Мысленно усмехнулась. На этот раз обошлись без наместников на земле, грозных и беспощадных, или как там его обозвал служитель в храме.
Тэйран с грацией хищника прошёл мимо своих подданных, даже краем глаза не скользнув по застывшим в подобострастии лицам.
Из всей толпы разодетого в шелка и парчу народа он безошибочно выделил свою королеву и весь путь к трону он не сводил с меня своих тёмных глаз.
Как только король опустился на трон, словно по волшебству из ниоткуда появились слуги с подносами. Невидимые музыканты заиграли ненавязчивую лёгкую мелодию, а гости ожили.
За столом потекла едва слышимая беседа, — никто не рисковал повысить свой голос настолько, чтобы до нас с королём дошёл смысл произносимых ими слов.
— Что же вы, дорогой супруг, заставляете своих подданных ждать? — спросила я Тэйрана, откинувшись на спинку трона, чтобы дать слуге беспрепятственно добраться до моего бокала.
— Должны же быть у меня хоть какие-то привилегии, дорогая? — усмехнулся король и взял свой кубок, уже полный чаяниями расторопного слуги. — Вынужден отметить, выглядите превосходно.
— Вы, кажется, этому не рады? — заломив бровь, спросила я.
Тэйран ответил тихим смешком, а я подивилась той разительной перемене, что произошла с моим мужем за каких-то пару часов. В отличие от того короля, которого я видела в библиотеке, этот лучился счастьем и выглядел довольным, как Глото, объевшийся самой изысканной пищи.
Кстати, о птичках. Приподняв край скатерти глубокого винного цвета, я заглянула под стол.
— Пс-с-сть, — прошептала я. — Ты здесь?
Вместо ответа я услышала подозрительный хруст.
— Серьёзно? — не сдержав эмоций, воскликнула я. Росомаха, удобно расположившись у моих ног, увлечённо грызла какой-то шмат мяса на кости.
— Ты фказала, нельфя есфь со сфофа и принимафь ефу от корофя, — продолжая жевать, ответил Глото. — Поэфому я позабофифся о сефе сам.
Закатив глаза, я задёрнула скатерть и, встретив ничего не понимающий взгляд Тэйрана, спросила:
— Что?
— Ничего, — пожал плечами король. — Забавно за вами наблюдать. Но не забывайте, дорогая, что мы на приёме.
Ух-х, как захотелось врезать чем-нибудь тяжёлым по наглому лицу муженька! Но я сдержалась. Снова.
Улыбнувшись, кивнула ему и выпрямила спину. Играем роль королевы, — это же то, о чём мечтает каждая девочка с пелёнок, не так ли?
– - --
Как я ни боялась, а вечер прошёл довольно спокойно. По мере того, как на наших тарелках одно за другим сменялись блюда, король вливался то в одну беседу, то в другую, попутно ненавязчиво вовлекая в разговор и меня.