Жених напрокат
Шрифт:
Дядя Фармин поспешил вмешаться:
— Магран, он это несерьезно.
— Даже не знаю, что меня больше удивляет, — Дилан с бесконечным терпением смотрел на младшего брата. — Твоя неспособность воспринимать сарказм. Или же вера в то, что я способен на любую пакость.
— Я этого не говорил! — мигом возразил Магран.
— Да ты пока вообще ничего толкового не говорил. Только бегаешь вокруг и за голову хватаешься…
— А как мне не хвататься, Дилан?! — нервно перебил тот. — Это самая настоящая катастрофа! Ты хоть представляешь, что скажет отец?!
— Он тоже схватится за сердце
Дилан поднял свою чашку чая в знак согласия.
— Нет, ну почему здесь переживаю только я? — Магран упер руки в бока. — Вы же сами должны понимать, что нельзя мне доверять ничего серьезного! И вообще, каждый должен занят своим собственным делом, разве не так? Мое дело — заниматься своей семьей и философскими изысканиями. А дело Дилана — обеспечивать, чтобы я мог и дальше спокойно этим заниматься!
Метнувшись вперед, выдал очередную осенившую его идею:
— Ты должен поговорить с Роландом! Вы же дружны! Так пусть будет хоть какой-то толк от этой дружбы с наследным принцем! Пусть по-братски сделает нам одолжение, уговорит отца на что-нибудь…что-нибудь очень нам полезное! Например, довольствие до конца жизни… Или хотя бы с десяток золотоносных рудников в дар… Нет, ну согласитесь же, должен быть хоть какой-то толк от родства с королевской семьей!
— Ступай и деду это скажи, — Дилан кивнул в сторону выхода из гостиной. — Он с удовольствием примерно раз в трехтысячный тебе перескажет, как именно и почему он был обделен королевскими милостями в свое время.
— А вот и пойду! А вот и скажу! — вспылил Магран. — Вы-то явно не собираетесь никак эту проблему решать!
Едва он вылетел из гостиной, дядя Фармин, все так же печально провожавший удалившегося племянника взглядом, выдал:
— А вот это сейчас было бесчеловечно. Натравил одного болезного на другого болезного…
— Зато ни одному из них не скучно, — Дилан пожал плечами. Мысли были заняты совсем другим.
— А если серьезно, — дядюшка вздохнул, — что делать-то будешь? Ты же понимаешь, если старик что вобьет себе в голову, это окончательно. Я, конечно, не сомневаюсь, плясать под его дудку ты не собираешься, но что тогда?..
— Тут только один вариант. Убедить его, что у меня собственные планы на семейную жизнь донельзя серьезные, — задумчиво отозвался Дилан. — А это сделать проще простого. В конце концов, — не удержался от усмешки, — не одному ему же в нашей семье устраивать показательные спектакли.
Дядя Фармин явно сразу сообразил, куда племянник клонит. Выразительно на него глянул:
— Только где ты подходящую «актрису» для парной роли подберешь?
— Что-нибудь придумаю, — а вот пока именно это и представало главной проблемой.
Как найти такую, чтобы и из высшего света, и согласную на этот фарс, причем непременно без последующих обязательств… Ни одна на ум не приходит! Но наверняка же есть подходящая…
Просто нужно ее найти.
Глава вторая
Сильвира
В силу того,
что почти всю свою сознательную жизнь я провела в Эллистерском пансионе, Кенфилд я не знала совершенно. В моих идеальных представлениях о прекрасном будущем (до появления проклятья, конечно) столица должна была представать передо мной во всей своей красе с самого первого дня.И что же? Вот сейчас экипаж спешит по залитым солнцам улочкам этого лучшего города королевства, а я не то, чтобы в окно смотреть, да даже перед собой толком ничего не вижу! Как будто до сих пор оглушенная…
Благо, и я знала столичный адрес Альяны, и наш кучер прекрасно знал город. Так что дорога от монастыря к дому моей подруги заняла минут сорок от силы.
И лишь уже представившись дворецкому и получив в ответ, что юная госпожа сейчас в саду, я запоздало сообразила непреложный факт… А как вообще Альяна меня узнает? Да я сама-то себя не узнаю! Последний раз в зеркало смотрелась еще дома, да и то толком новую внешность не запомнила.
Ну ничего. На месте разберемся.
С такими вот мыслями я и спешила по садовой дорожке к единственному ориентиру — виднеющейся еще издалека за аккуратно стриженным кустарником уютной беседке.
Я нарочно шла как можно громче. Чтобы о моем приближении точно стало известно заранее. А то уж очень велика вероятность, что Альяна там сейчас не одна. И пусть дворецкий послал передо мной слугу предупредить о моем визите, но мало ли…
Подруга и вправду нашлась в беседке. И уже судя по тому, как нервно она маячила в единственном арочном проеме, сразу стало ясно, что я в своих подозрениях насчет «не одна» угадала.
Нет, я не надеялась на чудесное озарение от единственного человека, которому точно на меня не плевать. Но все равно неприятно кольнуло, что Альяна смотрит так, будто видит впервые.
И прежде, чем она бы выдала что-то недоуменно вежливое, я ее опередила:
— Аля, это я. Просто теперь выгляжу по-другому, — ага, словно от этого бы стало понятнее.
— Мне было бы сложно узнать кого угодно, если бы этот некто выглядел по-другому, — осторожно ответила она, внимательно меня разглядывая. — Простите, но мы знакомы?
— Да, слегка знакомы, — никак не получалось не нервничать. Уже хотя бы потому, что только рядом с Алей я могла не скрывать свои эмоции и не прятаться за маской учтивости. — Мы с тобой двенадцать лет прожили в пансионе бок о бок! И чтобы окончательно развеять твои сомнения в моей личности, дай угадаю, вон там, за розовыми кустами сейчас прячется Роланд! Ай, нет, не за розовыми, он же на розы чихает так громко, что в домах на всей вашей улице стекла бы дрожали… Так что наверняка он сейчас за тем кустарником! Да-да, вон тем, криво постриженным.
Аля смотрела на меня в немом ступоре. Но зато из-за упомянутого мною кустарника донеслось задумчивое:
— Нет, ну по голосу это точно Силь.
И Роланд Равийский, наследный принц всея Витреи, и по совместительству тайная любовь всей жизни моей лучшей подруги, явил свой лик из-за кустов.
— Силь?.. — Аля оторопела шагнула ко мне навстречу. — Это вправду ты?..
— Могу в доказательство пересказать, как, к примеру, на прошлый праздник урожая мы с тобой сбежали в Эндеберг и…