Женщина на все времена
Шрифт:
Удивление Галена Хетфорда не шло ни в какое сравнение с удивлением молодой женщины, когда она узнала, что Райнхарт просит ее принести в главный дом еду. Однако она не позволила себе никаких комментариев, главным образом потому, что рядом была Шеннон.
Нола Грейсон, стоя у окна флигеля, смотрела, как Гален Хетфорд и Хэнк Бредли увозят связанных бандитов в Винтон. Потом молодая женщина взяла Шеннон за руку и пошла на конюшню. Хиз и Киган седлали своих лошадей.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — Нола очень не хотела отпускать мальчиков.
— Будем! — весело пообещал Хиз. — А вы нам обещайте, что сегодня отдохнете. А то плечо не заживет…
Учительница
— Обещаю, — она улыбнулась в ответ.
Прижав к себе девочку — Нола теперь боялась хоть на минуту отпустить ее от себя, — молодая женщина стояла у ограды до тех пор, пока мальчики не скрылись из виду. Хорошо, что лагерь теперь не так далеко!
Сначала Гален и Хэнк, потом Хиз и Киган — все покинули поместье Ленгфорда Райнхарта, но вместо них приехал гость. Орвал Хайд привез из Джулиа-Крик сделанный заказ. Нола кинулась помогать ему разгружать покупки, а хозяин магазина без перерыва рассказывал ей все здешние новости. Он мог заменить собой местную газету и все приложения к ней! Хайд без умолку говорил о соседях, которые жили на расстоянии пятидесяти миль в любую сторону. Нола внимательно слушала — она чрезвычайно интересовалась всем, что происходило на фермах вокруг, и с грустью поняла, как ей не хватает общества других женщин.
— Хозяйки с ферм соберутся в воскресенье в нашем магазине, — сообщил ей главную новость Орвал, — когда мужчины будут снова говорить о засухе. Надо же что-то в конце концов делать! Я полагаю, они выберут делегатов, которые поедут в Брисбен, чтобы попросить власти о помощи. У некоторых ситуация просто критическая… Мы собираем пожертвования, потому что кое-где дела совсем плохи.
— Позвольте и мне помочь, — Нола протянула Хайду несколько купюр, — на это можно купить немного продуктов.
— Спасибо. Может быть, и вы приедете в воскресенье? Мне кажется, вам это будет интересно.
— Если вы так считаете, я постараюсь приехать. Я бы с удовольствием участвовала в общественных делах, но не уверена, будут ли мне рады. Вы же слышали, как восприняли мои слова на собрании. Многие реагировали очень недоброжелательно. Эти люди ясно дали мне понять, что я здесь чужая.
— О, своей вас будут считать только после того, как вы проживете здесь лет десять! Не принимайте все произошедшее в прошлое воскресенье так близко к сердцу. Да и людей можно понять. Эта засуха просто доводит всех до сумасшествия.
Десять лет! Нола Грейсон чуть не схватилась за сердце. Должно быть, Хайд сказал это не подумав! Она уверена, что, кроме нее, есть и другие, кто не прожил в этой местности так долго.
Когда последние покупки были выгружены, молодая женщина предложила Орвалу пройти во флигель выпить чаю, но он отказался — очень много дел. Ей и в голову не могло прийти, что за их беседой из окна второго этажа главного дома следит Ленгфорд Райнхарт. Хозяин поместья слышал каждое слово, которое они произнесли. Разговор, между тем, продолжался:
— Орвал, а вы не знаете загонщиков, которые ищут работу?
Хайд вытер лысину и надел шляпу.
— Да вроде нет, но можно поспрашивать. В городе недавно появились новые люди. А еще я, если хотите, посмотрю на доску объявлений. Есть у нас такая. Каждый, кому нужна работа, вешает там свою бумажку. Иногда о работе спрашивают в гостинице, так что Эстер должна знать. Я спрошу у нее.
— Спасибо! Счастливого пути, — Нола снова крепко взяла за руку Шеннон, которая, пока молодая женщина и Орвал сновали туда-сюда между телегой и флигелем, старалась хоть немного помочь своей учительнице.
Перед тем как идти в здание школы, Нола, довольная тем, что их кладовая существенно пополнилась, замесила тесто.
Девочка принимала в этом самое деятельное участие, потому что плечо у молодой женщины все-таки болело, и очень радовалась кухонной суете. Они решили испечь пирог. Нола открыла банку с консервированными сливами и положила Шеннон полную чашку, а в другую налила сироп. Малышка мгновенно перемазалась и тем и другим, что очень рассмешило их обеих. Накрыв тесто чистым полотенцем, чтобы подходило, они пошли в помещение школы.— Сегодня ты немножко порисуешь, Шеннон. У тебя все получится, я уверена, — подбодрила Нола девочку, когда они шли по двору. — Мы, кстати, можем сесть в тени на улице.
Малышка с радостью согласилась.
Нола выбрала подходящее местечко и расстелила на земле одеяло, так что они расположились со всеми удобствами. Молодая женщина сама любила рисовать и очень обрадовалась тому, что Шеннон с удовольствием взялась за карандаши.
Девочка рисовала увлеченно, не забывая задавать своей учительнице массу вопросов, а Нола прислушивалась к странному стуку, доносившемуся из главного дома. Она спрашивала себя, чем там может заниматься Ленгфорд Райнхарт. Через какое-то время молодая женщина вместе с малышкой сходила во флигель, чтобы поставить пирог в духовку, а затем они вернулись к своим занятиям. И опять Нола услышала стук молотка в хозяйском доме. Впечатление было такое, как будто в стену вбивают гвозди. Может быть, Райнхарт решил все-таки встать со своего кресла и заняться хоть какими-нибудь хозяйственными делами, спросила себя Нола. Это казалось невероятным, но ведь должен же он наконец начать делать что-либо для того, чтобы спасти собственную ферму!
Когда стук стал беспрестанным и на него обратила внимание Шеннон, молодая женщина решила посмотреть, что же делается в главном доме. Она взяла девочку за руку и направилась туда. Едва они вошли внутрь, у Нолы появилось плохое предчувствие, она поняла — что-то здесь не так. Учительница отогнала эту мысль и сказала себе, что она просто-напросто настроена и против самого дома, и против его хозяина. Нола Грейсон решительно пересекла прихожую. На первой ступеньке лестницы она набрала в легкие побольше воздуха и закричала:
— Мистер Райнхарт? У вас все в порядке?
Ответа не последовало. Шеннон боязливо жалась к молодой женщине, и она успокаивающе улыбнулась малышке.
— Может быть, он нас не слышит? — предположила Нола.
— Надо пойти и заглянуть в его комнату, — Шеннон сказала это шепотом.
Учительница кивнула. Ей было не по себе при этой мысли, но ничего другого не оставалось, не могла же она выглядеть нерешительной трусихой перед ребенком. Дурное предчувствие не оставляло Нолу, хотя она упорно пыталась прогнать его. Вдруг старик умер? Нет, это глупая мысль. Кто же тогда здесь стучал? А может быть, ему стало плохо от непривычной работы и он лежит, беспомощный, на полу, не в силах им ответить? Ведь он работал почти всю первую половину дня. Нола Грейсон была уверена, что с Райнхартом все в порядке, и тем не менее не могла отделаться от чувства, что где-то притаилась опасность. Знать бы, где…
Они поднялись по лестнице, и молодая женщина все время озиралась по сторонам, пытаясь обнаружить следы работы. Она не увидела ничего, над чем мог бы трудиться Ленгфорд Райнхарт. Дом казался мрачным и безрадостным, как всегда, и в нем было как-то зловеще холодно. Повсюду пыль и паутина… Если бы старик не оказался таким злым человеком, Нола взяла бы метлу и тряпку и убрала ему дом, однако у нее были веские основания сомневаться в том, что хозяин поместья вообще позволит ей сделать что-нибудь для него. Ей и так показалась очень странной его просьба принести в главный дом еду…