Женщина-врач
Шрифт:
— Только, пожалуйста, не надо взаимных обвинений!
— Видишь ли, у меня тоже есть самолюбие!
— Если все дело в твоем самолюбии, значит, ты скоро забудешь меня.
Он пристально смотрел на нее.
— Если и нет, то пусть тебя это не волнует. Ты и твой жених можете быть свободны в пятницу. Я попрошу Зекера подписать ваши увольнительные.
Глава 16
На удивление быстро Лесли освоилась в Лондоне. Она временно поселилась
— Даже когда я делаю ошибки, они все равно их не замечают, — радостно хвастался он.
— Кто-нибудь рано или поздно обратит внимание. Что тогда будешь делать?
— Скажу, что у моего учителя своеобразный подход!
— Все до поры до времени — пока тебя не разоблачат. Только тогда смотри не приходи ко мне жаловаться, — поддразнила его Лесли.
— Ладно. А когда мы поедем обратно в Швейцарию, тетя?
— Скоро, милый. Только сначала мне нужно заработать денег.
Денежный вопрос и в самом деле был для нее сейчас самым насущным. Учитывая необходимость присматривать за Бобби, она решила обратиться к главному врачу Уайтэйкез.
Тот встретил ее доброжелательно, однако тут же извинился:
— Жаль, доктор Форрест, что вы не дали мне знать раньше. Всего два месяца назад я взял нового доктора.
— Я до последнего момента ничего не знала. Неужели у вас вакантного места нет?
— На данный момент все должности заняты. А вы не пробовали обратиться в другую больницу?
— Еще нет. Я сначала хотела выяснить, нельзя ли вернуться к вам.
— Понимаю, Уайтэйкез — хорошая больница.
Выйдя из кабинета главного врача, Лесли прошлась по родным коридорам. Здесь почти ничего не изменилось, и многие сестры узнавали ее.
Пэт и Ричард приехали вечером поужинать и по ее лицу сразу же поняли, что Лесли не нашла работы.
— Почему бы тебе не устроиться куда-нибудь на временную ставку? — подкинул идею Ричард.
— Так и главврач сказал. Я дам объявление в газеты.
Пэт прищелкнула пальцами:
— Ну что я за тупица! Как же сразу не догадалась?! Отцу нужен врач на временную ставку, пока мы с Ричардом будем в свадебном путешествии. Конечно, это всего на три недели, но ты будешь занята, пока не поступит интересное предложение.
— И ты думаешь, твой отец возьмет меня? Многие не любят на должность доктора брать женщин.
— Конечно возьмет! Я позвоню ему прямо сейчас.
Она вышла из комнаты. Лесли посмотрела на Марту, потом на Ричарда:
— Судя по всему, вопрос с моим ближайшим будущим улажен. И вообще, имея таких друзей, я могу быть спокойна.
— Я бы взял тебя не раздумывая, — сказал Ричард.
— Не волнуйся! — с порога сообщила Пэт. — Я поговорила с папой, и он считает, что ты можешь приступить, когда
захочешь.— А ты уверена, что он помогает мне не только из дружеских соображений? — с подозрением спросила Лесли.
— Вот поговоришь с ним и сама разберешься. — Пэт начала собирать посуду. — Пойдем, Лес, я помогу тебе.
На следующий день Лесли встретилась с отцом Пэт.
— Чертовски рад видеть тебя! — прогремел он. — Зима выдалась хлопотная, так что теперь вот хочу немного отдохнуть. Два года уже не был в отпуске, и мы с женой решили наконец съездить в Корнуолл. Вообще-то я не очень доверяю молодым специалистам, но ты — совсем другое дело! — Он подмигнул Лесли. — Тебя я знаю сто лет.
Мистер Монро был все так же весел и внешне почти не изменился, только рыжие волосы слегка поседели, а лицо порозовело.
Полдня они обсуждали детали и договорились, что Лесли приступит к работе с понедельника.
К удивлению Лесли, Марта встретила ее прямо на пороге:
— Твой зять здесь.
— Ну это уже слишком! Что ему нужно?
— Не знаю. Но с ним какая-то женщина.
— В самом деле?..
— Да.
— И как она выглядит?
— Войди и сама увидишь. Бобби тоже уже дома.
Лесли вошла в гостиную и увидела зятя. Теперь он выглядел старше и намного счастливее, чем во время их последней встречи.
— Здравствуй, Тод! Вот так сюрприз!
— Да, я знал, что ты удивишься. Знаешь, мы как-то неожиданно решили заехать. — Он улыбнулся женщине, сидевшей в кресле и беседовавшей с Бобби. — Энн, познакомься с моей свояченицей Лесли. Лесли, это — миссис Джефрис, моя будущая жена.
Лесли с нескрываемым удивлением смотрела на женщину. Маленькая, круглая, с темными, вьющимися волосами, в которых уже проглядывала седина, — такого выбора Лесли никак не могла ожидать от Тода. Судя по всему, она была старше своего жениха и ничем не походила на Джэнет, пока не улыбнулась. Моментально Лесли почувствовала к ней симпатию.
— Здравствуйте, Лесли! Вы разрешите называть вас по имени? Правда?
Голос у нее был низкий и зычный. Лесли кивнула и села в кресло напротив нее. Женщина повернулась к Тоду:
— Дорогой, почему бы тебе не прогуляться с Бобби в саду? Я уверена, у вас найдется много что сказать друг другу.
К удивлению Лесли, Тод послушно повиновался, а Энн снова повернулась к Лесли:
— Ну вот, теперь мы можем спокойно поговорить. Полагаю, вы поняли, зачем мы приехали?
— Боюсь, что нет.
— Мы хотим забрать Бобби.
— Но это невозможно! Я же вполне вразумительно объяснила Тоду…
— Знаю. Но теперь все изменилось. Мы с Тодом скоро поженимся и хотим, чтобы Бобби жил с нами.
— Странно слышать подобное предложение от женщины, которая станет ребенку мачехой.
Женщина нервно покрутила кольцо на пальце.
— Попробую объяснить. Дело в том, что мой первый муж погиб на войне, а моя дочка… родилась мертвой.
— Да, но я все равно не понимаю…