Жертва разума (Жертва безумия)
Шрифт:
Когда машины их догнали, Дэвенпорт указал рукой вперед.
– Он проехал под элеватором.
Водитель передней машины был сержантом.
– Но оттуда невозможно выехать, – сказал сержант. – Там тупик.
– Он сможет переехать через рельсы?
Полицейский пожал плечами:
– Может быть. Но мы его увидим. Возможно, он сумеет проехать вдоль них. – Он взял рацию и сказал: – Нам нужна машина на эстакаде двести восемьдесят, за рельсами. И осветите рельсы. Где вертолет?
– Вертолет только что взлетел. Он будет через пять минут. Мы видим машину на рельсах.
– Приведите туда собак, – сказал Лукас.
– Мы их уже вызвали, они в пути, – ответил сержант.
Его машина поехала вперед, а с ними поравнялась вторая.
– Нам
– Там будет темно, – проворчал Хэйвуд, пока они бежали к элеватору.
– Но когда мы до него доберемся и найдем только фургон, у нас будет ИНА [65] , даже если он снял номера… и тогда мы узнаем его имя и адрес.
65
Идентификационный номер автомобиля (в США: на табличке с 17 буквенно-цифровыми символами, виден через ветровое стекло).
– Ты делишь шкуру неубитого медведя, – отозвался Хэйвуд.
– Нет, я просто поимею этого сукина сына, – заявил Дэвенпорт.
Глава 27
Полицейский проскользнул вдоль здания, держа руку чуть в стороне от тела.
«Он достал пистолет», – подумал Мэйл.
Воздух был густым и прохладным, ночь выдалась темной, но полицейский показался Мэйлу слишком маленьким для Дэвенпорта.
И все же, это была ловушка, хоть и самая элементарная. Джон улыбнулся и собрался уходить, но остановился и обернулся. Здание компании Дэвенпорта находилось в квартале от него, но выглядело далеким, словно он смотрел фильм. И фильм этот постепенно становился интересным.
Он нашел Рикки на углу Хэннепин-авеню, полупьяного, с мрачным лицом и слипшимися грязными волосами. Стоило Мэйлу прошептать: «Кокаин и кучка компьютерных фанатов», как Рикки начал пускать слюни. Он бил копытом от нетерпения, так ему хотелось поскорее отправиться на дело.
Рикки не мог обходиться без наркотиков: без кокаина, амфетамина, галлюциногенов, травки, мескалина, алкоголя или даже двух или трех вместе, – его мир становился неправильным. Так он прожил много лет и уже не помнил времени, когда в его крови не было бы наркотиков, – а то, что он помнил, ему совсем не нравилось. «Мне нужны дантисты, – думал он, – то есть люди, которые говорят: “Сейчас я сделаю тебе заморозку”».
Даже когда он сидел в психушке, а рядом с ним люди разговаривали с богом и получали от него в ответ личные письма, – Рикки считался окончательно выжившим из ума.
Однако психиатры решили, что он может существовать в обществе, поэтому выпустили его, чрезвычайно гордясь собой. Теперь Рикки питался из мусорных баков, гадил в дверных проемах, а за поясом штанов носил дешевый револьвер. Он тут же проглатывал любую таблетку, которую ему удавалось выпросить, купить или стащить.
Рикки скрылся из виду; он пытался открыть окно на дальней стороне здания. Полицейский бежал вдоль ближней стены в ту сторону, где находился Рикки; он выглядел как заключенный из фильма про тюрьму, попавший в луч прожектора. Остановился, когда добрался до угла, быстро выглянул, свернул за него, закричал и бросился вперед, подняв пистолет. Вскоре до Мэйла стали долетать крики, но слов он не различал.
Джон повернулся, собираясь уйти, но услышал выстрел и остановился.
– Сукин сын…
Он улыбнулся; ситуация его позабавила, он едва не рассмеялся. Отличная шутка. Они подстрелили Рикки или Рикки продырявил одного из них. Тот коп, которого видел Мэйл, опустил пистолет и шагнул вперед. Значит, все-таки ранили или убили Рикки.
Пора уходить.
Мэйл бегом пересек пандус парковки и по ступенькам выскочил на улицу. Фургон уже был развернут в сторону Университетской авеню. Он знал, что через полторы
минуты будет в миле отсюда. Джон отпер дверь и сел за руль, решив не включать фары и проехать в темной машине первые несколько сот футов. У угла он посмотрел направо, налево. И тут услышал сирены и увидел огни.Патрульная машина, находившаяся довольно далеко на соседней улице, быстро приближалась: к тому же именно туда он и собирался ехать. Если он свернет направо, то будет вынужден миновать здание, где находилась компания Дэвенпорта. Такой вариант Мэйла совсем не устраивал.
Он колебался. Полицейский почти наверняка проскочит мимо – будет двигаться в ту сторону, откуда донесся выстрел. Значит, нужно подождать, пока он проедет.
Мэйл переключился на заднюю передачу и начал отъезжать, но в этот момент патрульная машина, до которой оставалось шесть или восемь кварталов, неожиданно свернула в сторону, и он увидел новые огни справа – еще одна машина заблокировала улицу слева.
– Вот ублюдки, – пробормотал Мэйл.
Ему вдруг показалось, что чья-то рука сжимает его сердце. Он недооценил Дэвенпорта. Здание компании оказалось ловушкой. Все это место было проклятой западней.
Так и не включив фары, Джон быстро развернулся и поехал в сторону элеватора. Прежде он здесь не бывал и не знал, чего ожидать, но не сомневался, что, как только отсюда выберется, сумеет скрыться по боковым улочкам.
По лицу его стекал холодный пот, руки так сильно сжимали руль, что ему стало больно. «Ты должен выбраться», – твердил он себе.
Но без включенных фар он ничего не видел. Слева высились диковинные темные очертания – видимо, трейлеры без колес. Тут и там попадались машины с какими-то когтями, словно экскаваторы-мутанты. Джон проехал мимо двух элеваторов и снизил скорость. Фургон провалился в выбоину глубиной в семь дюймов и длиной в полкорпуса, но сумел выбраться. Рядом с грузовым доком стояли два трейлера. Между ними – другой фургон.
Мэйл наклонился к ветровому стеклу, пытаясь разглядеть, что его ждет впереди, потом опустил дверное стекло, стараясь хоть что-нибудь расслышать. Пахло молотым зерном, возможно, пшеницей. Он медленно двигался в темноте вперед, пока не оказался в пятне света от голой лампочки, горевшей над дверью офиса.
Однако сам офис оставался в тени…
Дорога заканчивалась у ворот, закрытых и запертых на замок, за ними высились темные здания. Тупик? Но знака, предупреждавшего о тупике, Мэйл не заметил. Он вернулся немного назад и нашел усыпанную гравием дорогу, ведущую на восток, вдоль стены элеватора. Впереди он уже видел яркие огни улицы, немного выше дороги, по которой ехал. Может быть, там склон холма? Если бы он сумел отсюда выбраться… Но что это?
Полицейская машина с сияющими огнями остановилась на холме, и Мэйл понял, что это не холм, а мост. Подняться вверх Джон не мог, значит, добраться до улицы не удастся. Гравийное покрытие на дороге, по которой он ехал, закончилось. Слева была лишь темнота, и Мэйл решил, что там поле. Справа высились какие-то большие короба, похожие на лишенные колес трейлеры, такие же, как на парковке.
Он снова сбавил скорость, раздумывая, не повернуть ли обратно, оглянулся через плечо, но заметил огни полицейских машин у элеватора. Неужели они его заметили? Значит, нужно двигаться дальше.
Внезапно что-то огромное и темное проскользнуло слева от него почти бесшумно, и он бросил фургон вправо, закричав:
– Что?!
Испуганно сжимая руль, Мэйл вглядывался в темноту. Тень двигалась бесшумно, но он ощущал ее рокот: она материализовалась из темноты, словно существо из японского фильма ужасов, вроде Родана [66] … и он понял, что это цепочка грузовых вагонов, летящих в ночи, точно призраки. Казалось, они двигались без локомотива.
66
Монстр из японских кайдзю-фильмов, один из самых известных врагов Годзиллы.