Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Живописец короля
Шрифт:

О’МЕРФИ

Я посмотрела квартиру, которую отводит нам домовладелец, господин Лемегр. Говорю вам, я не привередлива, но квартира скверная. Под ней какая-то жуткая кухня, а там по нескольку раз жарят на одном и том же сале, и вся вонь идет наверх, в квартиру. Представляете, как воняет прогорклое сало?

БУШЕ

Вопрос не вызывает у меня желания отвечать.

О’МЕРФИ

Вы должны принять решение.

БУШЕ

А какая польза этому Лемегру от нашего переезда?

О’МЕРФИ

Ту квартиру он не сдаст никому, а эту

еще сможет всучить какому-нибудь бедняку.

БУШЕ

Я же еще вчера сказал: Не морочьте мне голову этим вздором, я не собираюсь изменять своим привычкам.

О’МЕРФИ

Сказали? Господину Лемегру?

БУШЕ

Себе.

О’МЕРФИ

Вы обращаетесь к себе на «вы»? А я и не знала.

БУШЕ

Я еще не потерял к себе уважения.

О’МЕРФИ

Ко всему прочему, в той квартире над кухней всего одна-единственная комната. Нет даже закутка, который можно отгородить.

БУШЕ

Вот видите, наш спор зашел в тупик. Мне нужен свой угол. Поймите меня правильно: я вас не прогоняю; ночью вы мне не мешаете, поскольку по ночам я сплю, но днем мужчине нужно иметь возможность уединиться, женщинам это не столь необходимо.

О’МЕРФИ

Вы используете эту возможность, чтобы выпустить газы.

БУШЕ

А если и так?

О’МЕРФИ

Я слышу запах даже через занавеску.

БУШЕ

Но все-таки за занавеской мне удобнее.

Стук в дверь.

Вот вам доказательство необходимости уединения. Некто добивается аудиенции, и я удаляюсь. (Уходит.)

О’Мерфи открывает дверь. Входит Фрагонар, располневший, потрепанный.

ФРАГОНАР

Ну, вот и я.

О’МЕРФИ

И что?

ФРАГОНАР

Мы договаривались о встрече.

О’МЕРФИ

Неужели, сударь?

ФРАГОНАР

Вы обещали со временем сообщить мне подробности об Оленьем парке.

О’МЕРФИ

Господин Фрагонар!

ФРАГОНАР

Собственной персоной, госпожа О’Мюрф.

О’МЕРФИ

Моя фамилия — О’Мерфи.

ФРАГОНАР

Милостивая государыня, я умею произносить английские имена по-английски. О’Мерфю.

О’МЕРФИ

О’Мерфи.

ФРАГОНАР

Звучание вашего имени навеки запечатлелось в моей памяти.

О’Мерфю.

О’МЕРФИ

О’Мерфи.

Оба смеются.

Проходите же, господин Фрагонар!

ФРАГОНАР

Глазам не верю! «Одалиска» у вас! Я считал ее без вести пропавшей, как и множество других вещей старого доброго времени, а она стоит именно здесь, на прежнем месте. А вы совсем не изменились, госпожа О’Мюрф.

О’МЕРФИ

Все шутите, проказник. Я уж и забыла, что была когда-то такой.

ФРАГОНАР

Поверьте, вы и сейчас такая.

О’МЕРФИ

Такая вот сдобная дурочка? Да я бы с ней и трех слов не сказала. С тех пор

прошли тридцать пять лет. Как подумаю, что когда-то я имела такой вид, право, радуюсь, что они прошли.

Фрагонар

Как поживают барышни-сестры?

О’МЕРФИ

Они почти совсем удалились от светской жизни.

ФРАГОНАР

Печально слышать.

О’МЕРФИ

Ну что вы, просто они слишком стары для панели. Я позову господина Буше, он никогда мне не простит, что я похитила у него минуту вашего присутствия. Пока мы одни, могу я просить вас об одном одолжении? Он мягкий, он кроткий, он очень-очень милый. Но никогда не произносите при нем имени Греза. Это его возбуждает. Может случиться, что он проявит себя тогда не с лучшей стороны.

ФРАГОНАР

Вполне вас понимаю.

О’МЕРФИ

Буше, вы ни за что не угадаете, кто к нам пожаловал.

Буше входит и садится в кресло.

БУШЕ

Сударь, прошу вас уйти. Я больше не принимаю.

ФРАГОНАР

Вы просите меня уйти?

БУШЕ

Да. Не желаю вас видеть.

ФРАГОНАР

Не желаете видеть вашего Фрагонара?

БУШЕ

Вы — Фрагонар?

ФРАГОНАР

И вы не желаете меня видеть?

БУШЕ

А как я, черт возьми, вас увижу, когда у меня вечно забирают очки? В самом деле — Фрагонар. По какому делу?

ФРАГОНАР

А разве обязательно приходить по делу?

БУШЕ

Это упрощает беседу.

ФРАГОНАР

Я позволил себе нанести визит госпоже О’Мюрф и вам.

БУШЕ Благодарю вас за визит, господин Фрагонар. Похоже, вы запыхались? У вас одышка?

ФРАГОНАР

Ваша квартира на самом верху.

БУШЕ

Мы считаем это преимуществом.

О’МЕРФИ

Он хочет сказать, что вообще-то мы очень редко принимаем гостей.

БУШЕ

Да. Особенно таких одышливых. Мне вас жаль.

ФРАГОНАР

Вы намекаете на то, что сами без труда преодолеваете эти шесть лестниц?

БУШЕ

Поскольку у меня хватает разумения никогда не покидать квартиру, лестницы мне не мешают. Я ими не пользуюсь.

ФРАГОНАР

Обо мне не беспокойтесь. Я присяду на табурет, и сердцебиение пройдет.

БУШЕ

У вас отличное здоровье. Поздравляю.

ФРАГОНАР

Как раз перед вашим приходом я восхищался вашими полотнами.

БУШЕ

Все только Буше.

ФРАГОНАР

Я думаю, что наряду с коллекцией господина д’Азенкура это — крупнейшее во Франции собрание работ Буше.

БУШЕ

Да. Жаль, что за него не дадут ни гроша.

О’МЕРФИ

Он приволок мне сюда весь этот хлам.

БУШЕ

Я подумал: цены падают, надо скупать!

ФРАГОНАР

Разумно.

БУШЕ

Я скупил.

ФРАГОНАР

Прекрасно.

БУШЕ

Цены упали до нуля.

ФРАГОНАР

Вот когда надо было скупать.

БУШЕ

Трудно найти надежного человека, который смахнул бы с них пыль.

Поделиться с друзьями: