Жизнь и цель собаки
Шрифт:
Мы были на парковке у большого здания. Через стеклянные двери люди выносили маленькие пакеты. Ослабевшая женщина достала из своей сумки игрушку.
– Мы закрыли магазин, – сказал кто-то.
Джейкоб выпустил меня из клетки и протянул игрушку, чтобы я нюхала.
– Элли, нюхай! Чувствуешь? Пожалуйста, ищи, Элли!
Я спрыгнула с грузовика и начала сортировать запахи, чтобы искать тот, который шел от игрушки. Я так сосредоточилась, что не заметила, как выскочила перед едущей машиной; водитель нажал на тормоз, и машина закачалась.
Нашла. Вот
Запах кончился в машине – нет, рядом с машиной, значит, люди, по которым мы работаем, уехали на автомобиле, а на это место встал другой. Я позвала Джейкоба, съежившись от его расстройства и разочарования.
– Молодец, Элли, хорошая девочка. – Однако он говорил без радости, и я чувствовала себя плохой собакой.
– На парковке есть видеонаблюдение?
– Проверяем. Если это тот, о ком мы думаем, машина украдена, – сказал Джейкобу человек в костюме.
– И куда он повезет ее? Если это он, куда он отправится? – спросил Джейкоб.
Человек в костюме повернул голову и прищурился на зеленые холмы за спиной.
– Последние два тела мы обнаружили в каньоне Топанга. А первое нашли в парке Уилла Роджерса.
– Мы поедем туда, – сказал Джейкоб. – Попробуем что-нибудь найти.
Я поразилась, когда Джейкоб посадил меня на переднее сиденье грузовика. Никогда прежде он не разрешал мне быть собакой переднего сиденья! Я сосредоточилась и не лаяла, проезжая мимо собак, которые тявкали на меня с неприкрытой завистью. Мы с Джейкобом выехали со стоянки, и он протянул мне ту же самую игрушку. Я тщательно ее обнюхала.
– Ладно, девочка, понимаю, что это странно, но – ищи!
Тут я повернулась и удивленно уставилась на него. Ищи? В машине?
Запах из окна развернул мой нос в нужную сторону.
– Молодец! – похвалил Джейкоб. – Ищи! Ищи девочку!
Мой нос был еще полон запаха от игрушки, поэтому я встрепенулась, когда легкий порыв ветра донес до меня запах девочки, по-прежнему вместе с запахом мужчины.
– Умничка! – Джейкоб остановил машину и внимательно смотрел на меня. Машины позади загудели. – Ну, чувствуешь?
Больше я не ощущала запаха.
– Все нормально, нормально, Элли. Хорошая девочка.
Теперь я поняла: мы работали из машины. Джейкоб вел, а я выставила нос в окно, напряженно отбрасывая все, кроме запаха от игрушки.
Я ощутила, как наклонился грузовик, въезжая на холм, и почувствовала разочарование Джейкоба.
– Похоже, мы ее потеряли, – пробормотал он. – Элли, ничего нет?
Услышав свое имя, я повернула голову, потом вернулась к работе.
– Отделение восемь-ка-шесть, ваше местоположение? – прохрипело радио.
– Восемь-ка-шесть, движемся по Амальфи.
– Как успехи?
– Что-то было на Сансет. Больше пока ничего.
– Понял.
Я гавкнула.
Обычно я не лаю, когда чувствую запах, но тут он ощутился явно – его принес порыв ветра, наполнивший кабину.
– Восемь-ка-шесть, у нас что-то есть, угол Амальфи и Умео.
Грузовик
сбавил ход, и я напряглась. Я все еще чувствовала девочку, и запах мужчины стал сильнее. Джейкоб остановил машину.– Хорошо, Элли, теперь куда?
Я пробралась по сиденью и высунула нос в его окно.
– Налево по Капри! – крикнул возбужденный Джейкоб. Через несколько минут грузовик начало трясти. – Мы на грунтовке!
– Понял вас, едем к вам, – ответило радио.
Я напряженно глядела вперед, пока Джейкоб пытался удержать грузовик на узкой дороге. Неожиданно мы со стуком остановились, уперевшись в желтые ворота.
– Внимание, понадобятся спасатели; тут ворота.
– Понял вас.
Мы выпрыгнули из машины. В стороне стояла красная машина, и я прямиком побежала к ней. Джейкоб достал пистолет.
– У нас красная «Тойота Камри», пустая; Элли говорит, что на ней приехал наш парень. – Джейкоб подвел меня к заду машины, внимательно наблюдая. – В багажнике никого нет, – добавил он.
– Понял.
Запах от машины был не такой сильный, как тот, который доносился с ветром из каньона внизу. Крутая дорога хранила запах мужчины, запах девочки ощущался слабее. Он нес ее на руках.
– Внимание, подозреваемый идет вниз к лагерю. Пешком.
– Восемь-ка-шесть! Оставайтесь на месте, ждите подкрепления.
– Элли, – обратился ко мне Джейкоб, убирая пистолет. – Пойдем, найдем девочку.
20
Я ощущала сильный страх от Джейкоба, когда мы спускались в каньон, так что я даже вернулась к нему – подбодрить. Потом запах девочки поманил меня за собой, и я побежала к скопищу маленьких домиков.
Я увидела девочку, спокойно сидящую на ступеньках большого крыльца, и мужчину, ковыряющего входную дверь каким-то инструментом. Девочка показалась мне печальной и испуганной. Она встрепенулась, увидев меня, и протянула маленькую ручку.
Мужчина вздрогнул и уставился на меня. Мои волосы на загривке встали дыбом, как только наши взгляды встретились – в нем ощущалась та же темная болезнь, что и в Тодде, только сильнее и злее. Мужчина поднял голову, оглядывая дорогу, по которой я пришла.
Я побежала к Джейкобу, а девочка крикнула вслед:
– Собачка!
– Ты нашла, – сказал Джейкоб. – Умница, Элли. Покажи!
Я повела его к дому. Девочка так и сидела на крыльце, но мужчины не было видно.
– Говорит восемь-ка-шесть, потерпевшая жива и невредима. Подозреваемый сбежал, – сообщил Джейкоб.
– Восемь-ка-шесть, оставайтесь с потерпевшей.
– Понял вас.
Я услышала вдали «хуп-хуп-хуп» – винты вертолета резали воздух – и топот ног по дороге за нами. Из-за угла показались два вспотевших полицейских.
– Эмили, как ты? Что-нибудь болит?
– Нет, – сказала девочка. Она потеребила цветок на платье.
– Господи, она в порядке? Девочка, ты цела? – спросил, подбегая, еще один запыхавшийся полицейский, уперев ладони в колени. Он был больше остальных – выше и крупнее. От него пахло мороженым.