Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь и цель собаки
Шрифт:

Мы были на парковке у большого здания. Через стеклянные двери люди выносили маленькие пакеты. Ослабевшая женщина достала из своей сумки игрушку.

– Мы закрыли магазин, – сказал кто-то.

Джейкоб выпустил меня из клетки и протянул игрушку, чтобы я нюхала.

– Элли, нюхай! Чувствуешь? Пожалуйста, ищи, Элли!

Я спрыгнула с грузовика и начала сортировать запахи, чтобы искать тот, который шел от игрушки. Я так сосредоточилась, что не заметила, как выскочила перед едущей машиной; водитель нажал на тормоз, и машина закачалась.

Нашла. Вот

этот запах, почему-то сцепленный с другим – запахом сильного мужчины. Я вела оба, уверенная в себе.

Запах кончился в машине – нет, рядом с машиной, значит, люди, по которым мы работаем, уехали на автомобиле, а на это место встал другой. Я позвала Джейкоба, съежившись от его расстройства и разочарования.

– Молодец, Элли, хорошая девочка. – Однако он говорил без радости, и я чувствовала себя плохой собакой.

– На парковке есть видеонаблюдение?

– Проверяем. Если это тот, о ком мы думаем, машина украдена, – сказал Джейкобу человек в костюме.

– И куда он повезет ее? Если это он, куда он отправится? – спросил Джейкоб.

Человек в костюме повернул голову и прищурился на зеленые холмы за спиной.

– Последние два тела мы обнаружили в каньоне Топанга. А первое нашли в парке Уилла Роджерса.

– Мы поедем туда, – сказал Джейкоб. – Попробуем что-нибудь найти.

Я поразилась, когда Джейкоб посадил меня на переднее сиденье грузовика. Никогда прежде он не разрешал мне быть собакой переднего сиденья! Я сосредоточилась и не лаяла, проезжая мимо собак, которые тявкали на меня с неприкрытой завистью. Мы с Джейкобом выехали со стоянки, и он протянул мне ту же самую игрушку. Я тщательно ее обнюхала.

– Ладно, девочка, понимаю, что это странно, но – ищи!

Тут я повернулась и удивленно уставилась на него. Ищи? В машине?

Запах из окна развернул мой нос в нужную сторону.

– Молодец! – похвалил Джейкоб. – Ищи! Ищи девочку!

Мой нос был еще полон запаха от игрушки, поэтому я встрепенулась, когда легкий порыв ветра донес до меня запах девочки, по-прежнему вместе с запахом мужчины.

– Умничка! – Джейкоб остановил машину и внимательно смотрел на меня. Машины позади загудели. – Ну, чувствуешь?

Больше я не ощущала запаха.

– Все нормально, нормально, Элли. Хорошая девочка.

Теперь я поняла: мы работали из машины. Джейкоб вел, а я выставила нос в окно, напряженно отбрасывая все, кроме запаха от игрушки.

Я ощутила, как наклонился грузовик, въезжая на холм, и почувствовала разочарование Джейкоба.

– Похоже, мы ее потеряли, – пробормотал он. – Элли, ничего нет?

Услышав свое имя, я повернула голову, потом вернулась к работе.

– Отделение восемь-ка-шесть, ваше местоположение? – прохрипело радио.

– Восемь-ка-шесть, движемся по Амальфи.

– Как успехи?

– Что-то было на Сансет. Больше пока ничего.

– Понял.

Я гавкнула.

Обычно я не лаю, когда чувствую запах, но тут он ощутился явно – его принес порыв ветра, наполнивший кабину.

– Восемь-ка-шесть, у нас что-то есть, угол Амальфи и Умео.

Грузовик

сбавил ход, и я напряглась. Я все еще чувствовала девочку, и запах мужчины стал сильнее. Джейкоб остановил машину.

– Хорошо, Элли, теперь куда?

Я пробралась по сиденью и высунула нос в его окно.

– Налево по Капри! – крикнул возбужденный Джейкоб. Через несколько минут грузовик начало трясти. – Мы на грунтовке!

– Понял вас, едем к вам, – ответило радио.

Я напряженно глядела вперед, пока Джейкоб пытался удержать грузовик на узкой дороге. Неожиданно мы со стуком остановились, уперевшись в желтые ворота.

– Внимание, понадобятся спасатели; тут ворота.

– Понял вас.

Мы выпрыгнули из машины. В стороне стояла красная машина, и я прямиком побежала к ней. Джейкоб достал пистолет.

– У нас красная «Тойота Камри», пустая; Элли говорит, что на ней приехал наш парень. – Джейкоб подвел меня к заду машины, внимательно наблюдая. – В багажнике никого нет, – добавил он.

– Понял.

Запах от машины был не такой сильный, как тот, который доносился с ветром из каньона внизу. Крутая дорога хранила запах мужчины, запах девочки ощущался слабее. Он нес ее на руках.

– Внимание, подозреваемый идет вниз к лагерю. Пешком.

– Восемь-ка-шесть! Оставайтесь на месте, ждите подкрепления.

– Элли, – обратился ко мне Джейкоб, убирая пистолет. – Пойдем, найдем девочку.

20

Я ощущала сильный страх от Джейкоба, когда мы спускались в каньон, так что я даже вернулась к нему – подбодрить. Потом запах девочки поманил меня за собой, и я побежала к скопищу маленьких домиков.

Я увидела девочку, спокойно сидящую на ступеньках большого крыльца, и мужчину, ковыряющего входную дверь каким-то инструментом. Девочка показалась мне печальной и испуганной. Она встрепенулась, увидев меня, и протянула маленькую ручку.

Мужчина вздрогнул и уставился на меня. Мои волосы на загривке встали дыбом, как только наши взгляды встретились – в нем ощущалась та же темная болезнь, что и в Тодде, только сильнее и злее. Мужчина поднял голову, оглядывая дорогу, по которой я пришла.

Я побежала к Джейкобу, а девочка крикнула вслед:

– Собачка!

– Ты нашла, – сказал Джейкоб. – Умница, Элли. Покажи!

Я повела его к дому. Девочка так и сидела на крыльце, но мужчины не было видно.

– Говорит восемь-ка-шесть, потерпевшая жива и невредима. Подозреваемый сбежал, – сообщил Джейкоб.

– Восемь-ка-шесть, оставайтесь с потерпевшей.

– Понял вас.

Я услышала вдали «хуп-хуп-хуп» – винты вертолета резали воздух – и топот ног по дороге за нами. Из-за угла показались два вспотевших полицейских.

– Эмили, как ты? Что-нибудь болит?

– Нет, – сказала девочка. Она потеребила цветок на платье.

– Господи, она в порядке? Девочка, ты цела? – спросил, подбегая, еще один запыхавшийся полицейский, уперев ладони в колени. Он был больше остальных – выше и крупнее. От него пахло мороженым.

Поделиться с друзьями: