Жизнь в зеленом цвете - 4
Шрифт:
– Тебя учили дуэльному искусству, Гарри Поттер?
В голове Гарри всплыло далёкое-далёкое, как из прошлой жизни, воспоминание - как он приходит на первое и последнее занятие Дуэльного Клуба, устроенного Гилдероем Локхартом… единственное, что он там постиг полезного - это заклятие Expelliarmus. Но есть ли смысл разоружать Вольдеморта, спрашивается в задачке? Даже если вдруг получится, то вокруг толпа Пожирателей Смерти, ни один из которых не настроен дружелюбно по отношению к нему, Мальчику-Который-Вечно-Оказывается-Не-В-Том-Месте-И-Не-В-То-Время. Да и сам Вольдеморт никуда отсюда не денется… что он, палочки себе не найдёт?
–
– Отчего же ты так невежлив?..
Гарри облизнул пересохшие губы и заметил:
– А ты сдал, Том. Раньше ты не был похож на насекомое.
Смех Пожирателей мгновенно стих.
– Тебя, судя по всему, не научили ещё и хорошим манерам, - спокойно заметил Вольдеморт; каким бы вопиющим не казалось ослепленным страхом Пожирателям поведение Гарри, и он сам, и Вольдеморт понимали, что не имеет значения, сколько бравады Гарри проявит. Всё зависит уже не от того, сколько гадостей Гарри успеет наговорить перед смертью.
Ещё один взмах палочкой, и Гарри почувствовал, как что-то давит ему на позвоночник не хуже гидравлического пресса. Это странное «поклонное» заклинание наклоняло Гарри до тех пор, пока он не потерял равновесие и не упал лицом вниз на землю. Кажется, в планы Вольдеморта это не входило, но Пожиратели решили, что это часть программы вечернего шоу, и им стало опять очень весело. «Специфическое чувство юмора у людей, что ни говори…». Кладбищенская земля остро пахла свежей травой и застарелой пылью, пахла кровью и смертью. На ней было бы даже почти уютно лежать, если бы не Вольдеморт и Ко.
– Я ценю твоё стремление целовать прах под моими ногами, Гарри, но всё же давай сразимся, - Вольдеморт почти юродствовал, переигрывал.
Гарри снова поставили на ноги.
– Мне тебя жаль, Том…
– Ты болен, Гарри?
– искренне удивился Вольдеморт. Кажется, он считал, что его позиция - самая что ни на есть выигрышная.
– Я - да, голова очень болит… а ты жалок, Том. Тринадцать лет ты не можешь со мной справиться. С тех пор, как мне был год, я побеждал тебя.
– В это раз рядом с тобой нет твоей матери, Гарри, - напомнил Вольдеморт.
– Никто здесь, я полагаю, не станет приносить себя в жертву ради тебя. Ты что-то путаешь, тебе не кажется?
– Да-да, - сокрушённо кивнул Гарри.
– Здесь нет ни одной слабой женщины, чтобы помешать тебе прикончить годовалого малыша. Но и мне уже не год. Ты не думаешь, что эти годы могли пройти для меня с пользой?
Вольдеморт сокрушённо покачал головой. Совершенно очевидно, он так не думал.
– Ты хочешь сказать, Гарри, что ты достойный противник для меня? Как самоуверенно с твоей стороны…
– Не более, чем с твоей - подсылать ко мне своих слуг и устраивать карикатуру на дуэль, - огрызнулся Гарри.
– И вообще, Том…
– Что, Гарри? У тебя есть последнее желание?
– у Вольдеморта уже едва ли пар из ушей не шёл от обращения «Том», но он всё ещё пытался выдерживать тон светской беседы.
– Да нет, нету… просто надоел ты мне хуже холодной овсянки, - чистосердечно признался Гарри и нагло оскалился.
Обычный наглый оскал четырнадцатилетнего мальчишки перешёл в звериный прежде, чем кто-нибудь сумел что-нибудь сообразить. Ржавый дракон взревел и хлестнул хвостом, разбросав с пяток Пожирателей Смерти и расплющив надгробие с надписью «Том Риддл»; струя
пламени ударила туда, где стоял Вольдеморт, но тот успел вовремя ретироваться.Однако больше трёх секунд Гарри форы не дали. Всё же Пожиратели были людьми достаточно тренированными в магических боях, чтобы сообразить, как справиться с драконом; тем более что они не были особо шокированы его превращением - газеты пестрили после первого испытания статьями об анимагии вообще и гаррипоттеровской в частности, да и Министерство официально зарегистрировало его, а информация об анимагах - вещь открытая…
– Conjunctivitus!
– прозвучал нестройный хор.
Гарри взметнулся с земли, благодаря всех богов за то, что крылья не повреждены (в отличие от лап, увы…). Несколько проклятий всё же попали по назначению, и Гарри на миг ослеп; он беспорядочно кружил над кладбищем, наугад плюясь пламенем, и лихорадочно, нетерпеливо ждал, пока в глазах прояснится. Всё новые и новые Конъюнктивитусы летели в Гарри, летели тучи Ступефаев; он каким-то чудом уворачивался от первых, а от последних не всегда.
– Avada Kedavra!
– Гарри узнал голос Вольдеморта.
Всем присутствующим было ясно, что по такой цели, как дракон, пусть даже и бестолково мечущийся в небе, Вольдеморт не промахнётся. Значит, что?
Значит, надо лишить его этого удовольствия.
Гарри расправил крылья и почувствовал, как тяжелеет тело, лишившись возможности летать; став человеком, он падал с головокружительной скоростью. Авада пронеслась мимо, опалив щёку. «Ну вот почему не сантиметром правее?», - тоскливо подумал Гарри.
Снова дракон.
– Avada Kedavra!
Снова человек.
Один плюс - глаза вроде уже в порядке.
Снова дракон.
Россыпь Конъюнктивитусов и Ступефаев.
Где эта сволочь? Где он там внизу?
Свет этих глаз нельзя пропустить.
– Avada Kedavra!
Снова человек.
«Ага, наконец-то я превратился в правильном месте».
Гарри упал всем своим невеликим весом на Олега; веса, сопряжённого с ускорением свободного падения, хватило на то, чтобы Олег упал, не успев сказать Гарри что-нибудь душевное наподобие Круцио.
– П-поттер… - Олег-Барти хватал воздух ртом - тем самым, который Гарри не так давно целовал.
– Псих, * * * … Petrifi…
Гарри не стал дожидаться ни того момента, когда Олег-Барти договорил свой Петрификус, ни того, когда Вольдеморт доскажет очередную Аваду. Его как-то не грела ни та, ни другая перспектива. Он ухватил свободную ладонь Олега и сжал ею вместе со своей янтарного феникса.
– Что за… - начал Олег, когда почувствовал, как крылышки феникса мягко толкнулись ему в ладонь.
Заканчивал он уже после того, как улёгся вихрь цветных пятен перед глазами:
– …* * * * * , Поттер?
Глава 22.
Так пел я, пел и умирал.
И умирал, и возвращался
К её рукам, как бумеранг,
И - сколько помнится - прощался.
Борис Пастернак, «Любить, - идти, - не смолкнул гром…».
Несомненно, для доспехов в нише у Большого зала наступил звёздный час; они упали на пол с таким грохотом, какого Гарри от них ещё ни разу не слышал. Может быть, здесь была виновата кровь, оглушительно пульсировавшая у Гарри в ушах.