Жизнь в зеленом цвете - 5
Шрифт:
– Это нехороший дядя с ножами вместо пальцев, - Гарри честно попытался воссоздать в памяти облик обитателя улицы Вязов, виденного всего пару раз в далёком детстве.
– Он ходит и убивает всех, кого захочет.
– Гадость какая, - прочувствованно сказала Дафна.
– Они в окрестностях Хогвартса не водятся?
– Это маггловский фольклор, - прыснул Гарри.
– Они нигде не водятся, можешь спать спокойно.
– Маггловский?!
– возмутилась Гринграсс.
Гарри остановился, обернулся и внимательно посмотрел Дафне в глаза. Она как-то потерялась под его взглядом и отступила на шаг.
–
– не то, чтобы Гарри собирался затевать политическую дискуссию посреди ночи, но ему было любопытно.
– Н-ничего… ты, к-кажется, собирался патрулировать…
– Собирался, - согласился Гарри и пошагал дальше. Если посоветовать ей сходить к логопеду, наверняка спросит, кто это такие и не часть ли маггловского фольклора…
Из холла вели три дороги - одна в Большой Зал, другая в левое крыло замка, третья, соответственно, в правое крыло. Гарри выбрал первый вариант, как самый короткий, оставив долгие, почти бесконечные блуждания по основной части замка на потом.
В Большом зале хозяйничал Пивз, стараясь испакостить стены фосфоресцирующей краской, которую спёр неизвестно где. Кому в Хогвартсе, скажите на милость, она вообще нужна? Только полтергейсту.
– Пивз, прекрати безобразничать!
– странно, но Дафна, очевидно, полагала себя достаточным авторитетом, чтобы заставить Пивза отказаться от очередной проказы.
Пивз с радостью оставил своё занятие ради того, чтобы полетать над Гарри и Дафной, с энтузиазмом размахивая ведром с краской (капли так и разлетались во все стороны, и Гарри подозревал, что голова у него местами уже светится нежно-фиолетовым) и распевая:
– Поттер бука, Поттер бяка,
Убил дедушку лопатой,
Поттер злюка, бука, бяка,
Он швыряется Авадой!
Гарри поморщился.
– Ужасно, - признал он.
– Заткнись, Пивз, у меня уши вянут.
– Поттер-доттер-обормоттер,
Ночью он по школе ходит,
Ночью он по школе бродит,
А потом находят трупы!
– Уже лучше, - оценил Гарри попытку, - но рифмы всё равно нет никакой. Пивз, ты заткнёшься или нет?
– Потти наш опасный псих,
Все его боятся,
Он кидается на них,
Начинает драться!
– Я тебя предупреждал, - сказал Гарри.
– I in lacunari!
Пивза подбросило, несколько раз перевернуло и внесло в потолок.
– Надеюсь, раньше утра он оттуда не вылезет, - от всего сердца понадеялся Гарри, отпрыгивая от летящего прямо ему на голову ведра с краской.
Соприкосновения с полом ведро не выдержало, расколовшись на две части. Краска образовала на полу Большого зала симпатичное, на взгляд Гарри, озеро.
– Гадкий маленький тёмный маг!! Как ты посмел намусорить?!
– Мистер Филч, это не я, это Пивз… - сделал Гарри безнадёжную попытку оправдаться.
– Молчать!!
– взвизгнул Филч.
Разбирательство обещало быть долгим.
– Мистер Филч, - вступила в разговор Дафна, - выслушайте меня, пожалуйста. Мы - старосты Слизерина…
Гарри прислонился плечом к стене и откупорил бутылку со сливочным пивом; разборки с Пивзом и Филчем и по отдельности отнимали множество душевных и физических сил, а уж одна за другой…
Миссис Норрис ходила рядом с Гарри кругами, подозрительно принюхиваясь; судя по всему, после второго
курса она, как и её хозяин, недолюбливала Гарри, хотя лично ей он ничего плохого не делал.– Уйди, животное, - тоскливо предложил Гарри, которого клонило в сон.
Миссис Норрис не вняла просьбе и заходила ближе; она всё приближалась и приближалась, пока не начала задевать ноги Гарри при каждом развороте. Её прыжок застал Гарри врасплох - она что, хотела проверить по запаху, не пьёт ли он чего-нибудь запрещённого?
– и он совершенно случайно разжал пальцы.
Бутылка не нашла другого места для приземления, кроме головы миссис Норрис.
– Я начинаю подозревать, - пожаловался Гарри отключившейся кошке, - что сегодня не мой день. То есть не моя ночь.
– Мерзкий слизняк!! Что ты сделал с моей миссис Норрис?!
– «а нельзя разговаривать не на повышенных тонах? У меня в левом ухе звенит…»
– Я в левое крыло, ты в правое, за десять минут до подъёма у нашей гостиной, хорошо?
– Дафне ничего не оставалось, кроме как кивнуть, и Гарри позорно улизнул из Большого зала, оставив её разбираться со взбешённым Филчем в одиночку.
Не по-мужски - может быть. Хотя вполне по-слизерински…
* * *
Спустя несколько минут Гарри успел пожалеть о решении пуститься патрулировать Хогвартс в одиночку. «Да что со мной такое? Никогда не боялся темноты, а тут как-то на душе нехорошо…». «Может, оно нехорошо, потому что с тобой на самом деле произойдёт что-нибудь нехорошее?», - предположил внутренний голос. Гарри не стал ему отвечать, но на всякий случай замотался в мантию-невидимку - так было немного спокойнее.
Первый этаж. Пусто. Второй этаж. Пусто. Гарри не задерживался, бегло проходя по коридорам и не особо внимательно прислушиваясь, нет ли шума за закрытыми дверями классов.
Третий этаж. Пусто. Четвёртый этаж. Пус… нет, не пусто. Гарри замедлил шаг, вслушиваясь. Так и есть - за дверями пустого класса Трансфигурации слышались голоса. Гарри обхватил пальцами ручку двери и тихонько потянул на себя; дверь отворилась, и он проскользнул внутрь.
– После камеди аравийской акации - унция иголок дикобраза… - Драко Малфой сверился с какой-то книгой.
– И чтоб не завтра подействовало, а сейчас - сорок капель крови рунескопа…
Малфой начал вполголоса отсчитывать капли. Но ведь тут был не один голос…
– Драко, а я тебе здесь зачем?
– в голосе Малькольма Бэддока звучало искреннее любопытство.
– Ты ведь такой умный, тебе не нужно помогать варить зелье…
Малфой накрыл котёл крышкой и повернулся к Бэддоку.
– Совершенно верно, - согласился он, ухмыляясь.
– Но ты поможешь мне потом его использовать.
– А как использовать?
– Бэддок восторженно глядел на Малфоя, а Гарри мороз продирал по коже.
С первого курса ночная версия Драко Малфоя вызывала в Гарри подобие страха; под лучами лунного света слизеринец казался бесплотным, как сгусток тумана. Глаза словно увеличивались в размерах с наступлением ночи - Гарри готов был поклясться, что днём они не занимали почти половину бумажно белого лица, не сияли так, лишая способности думать, пригвождая к месту. Бескровные губы сложились в улыбку, и лунный свет мягко высветил жемчужные зубы; это было бы красиво, полагал Гарри, если бы не было так отталкивающе.