Жизнь в зеленом цвете - 6
Шрифт:
«Весёлого Рождества, Гарри! Передаю тебе подарок и записку Сириуса, поскольку он действительно всё ещё на задании, и заодно подарок от меня. Ремус».
«Краткость - сестра таланта», - хмыкнул Гарри, прочтя вторую записку, и развернул пакеты с подарками.
Эта вещь была определённо от Сириуса: большой овальный серебряный медальон с выгравированной буквой «Б», перевитой выгравированными же змеями. Фамильная вещичка Блэков… «Вот только зачем она нужна, Сириус забыл предупредить». Гарри повертел подарок в руках.
– Ну и что в тебе такого, что могло мне понравиться?
– спросил он вслух и только после того, как
– Мы укажшшем тебе твоего врага, - прошипела одна из них.
– Так что, вы только для змееуста?
– соображал Гарри.
– Прочшшти надпись ссс другой сстороны медальона, говорящщий…
Гарри послушно перевернул медальон и прочёл: «Во мне ты увидишь врага своего». Довольно двусмысленная надпись, ничего не скажешь…
– Досстаточшшно приказзать нам на любом язззыке, и мы покажшшшем в медальоне твоего ххудшшего врага, ххозззяин.
– Как открыть ваш медальон?
– Просссто проведи пальцссем по краю.
Гарри провёл кончиком указательного пальца по гладкому краю, и медальон плавно раскрылся; изображение в овальной рамке было мутным, расплывчатым.
– Укажите мне моего врага.
– Да, хозззяин, - Гарри почувствовал, как змейки на откинутой крышке медальона зашевелились, сплетаясь в новые и новые фигуры.
Изображение дрогнуло, как в мареве, на миг расплылось ещё больше и сделалось чётким. Из серебряной тускло поблескивающей рамки на Гарри смотрел… он сам.
– Это шутка?
– Нет, хозззяин, - серьёзно ответствовали змейки. «А у змей, тем паче металлических, вообще есть чувство юмора или не предусмотрено конструкцией?» - Мы показззали того, кто наносссил и можшет в дальнейшшшем нанесссти тебе макссимальный вред. Чшшто-то не так?
Может быть, юмор и не был предусмотрен, но садистский сарказм - уж точно.
– Вы можете видеть меня?
– Мы сслепы, хозззяин. Мы ссмотрим в твою душшу.
– Понятно… спасибо за работу, ребята, - пробормотал Гарри и захлопнул медальон.
– О чём ты с ними разговаривал?
– не выдержали близнецы, терпеливо молчавшие всё время, пока он общался со змейками.
– И почему Сириус подарил тебе медальон с твоим же портретом?
Гарри отбросил медальон в сторону, опрокинулся на спину и захохотал.
– Гарри, ты чего?
– Всё в порядке, - задыхаясь от смеха, заверил Гарри.
– Всё отлично, просто… ради Мерлина, это правда смешно… - и он снова закатился в безудержном хохоте.
– Медальон показывает мне моего худшего, моего злейшего врага… угадайте с трёх раз, кто это? Я думал, он Вольдеморта покажет…
– Лучше ты, чем Вольдеморт, - Фред выкопал медальон из складок одеяла и положил на тумбочку.
– По крайней мере, ты куда как симпатичней, - Джордж поцеловал замолкшего, опустошённого Гарри в щёку.
– Всё равно это не очень утешительная новость, - вздохнул Гарри.
– Я для себя опасней Вольдеморта, подумать только…
– Зато ты можешь контролировать своего врага.
– Может, и могу… иногда, - Гарри помрачнел, вспомнив финал Турнира Трёх Волшебников.
– Не всегда. И с Вольдемортом воевать проще.
– Ты уверен, что проще?
– Ага, - сказал Гарри, глядя в потолок, украшенный выбоинами и въевшейся копотью от экспериментов близнецов.
– Если воевать с Вольдемортом, то, проиграю
– Что?
– Поцелуйте меня.
Он хотел добавить «пожалуйста», но близнецов не нужно было долго просить, и губы Джорджа лишили Гарри возможности что-либо сказать. Фред прошёлся губами по его бедру, и горячий язык коснулся Гарри там, где был сейчас определённо очень нужен; Гарри выгнулся в ответ и застонал в губы Джорджу, чувствуя, как тот улыбается.
– С Рождеством, Гарри, - шепнул Джордж, оторвавшись ненадолго от поцелуев.
– С Рождеством тебя.
За окнами Норы падал снег и накрывал истерзанную растрескавшуюся землю слепящей, сияющей, радужной белизной.
Остальные подарки были распакованы примерно через час и такого ажиотажа у умиротворённого Гарри уже не вызвали. От Ремуса - изящный кожаный ежедневник, где можно было писать хоть пером, хоть даже пальцем, от Блейза - открытка и коробочка с магическим засосом (когда коробку открывали, невидимый засос вылетал оттуда и ощутимо проявлялся на шее того, кто держал коробку в руках), от Эй-Пи - куча сладостей и поздравительных открыток; от близнецов - их новое военное изобретение: материальные заклинания. Жидкие, сыпучие, кремообразные.
– Вот если ты выльешь эту фигню под ноги нападающему, эффект будет, как от одноименного заклинания, - Фред тряхнул голубым флакончиком с надписью «Glacius».
– Вот это рекомендуется плескать в наглые пожирательские рожи, - красноватая бутылочка «Stupefy».
– Вот это можно намазать куда-нибудь, чтобы взялись руками, только используй защитные перчатки или частично превратись - чтобы драконья чешуя защищала, в общем, - алая баночка «Insendio».
– Вот это рассыпать, чтобы нанюхались… - «Vino Dementia».
– Ну, думаю, сам разберёшься с остальными. Главное, вот это не забывай пить, - оранжевая пузатая бутыль, единственная массивная из всех - «Protego».
– Мы подумали, это тебе поможет… в Эй-Пи хотя бы. На ЗОТС вряд ли пройдёт, Снейп бдительный, не хуже Грюма, но всё-таки… и в настоящем деле может пригодиться. Они, кстати, не портятся, только сильно нагревать их не надо, так что не плюй в них в своей анимагической ипостаси.
– Не буду плевать, - пообещал Гарри, заворожённо глядя на упаковку, где таких бутылок, баночек и флаконов было десятка три, и все разных цветов.
– Фред, Джордж… да вы гении, чёрт побери!
– Ну что ты, - очень скромно потупился Фред.
– Мы просто делаем приколы, - добавил Джордж, старательно сдерживая смех.
– Да ну вас… это правда, гениально, - Гарри бережно убрал набор заклинаний в сундук, чтобы случайно не забыть при отъезде.
В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, открыли её.
– Гарри, Фред, Джордж, идите завтракать, только вас ждём… - голос Джинни, поначалу бодрый, становился к концу фразы всё тише и тише - по мере того, как она осмысливала то, что увидела.
Её собственные обнажённые братья, в обнимку валяющиеся на постели - и это при том, что ещё две кровати в комнате не тронуты; разбросанные повсюду подарки, обрывки бумаги, яркие пакеты, сладости; пряный, густой запах секса в воздухе - хоть ножом режь - и у сундука совершенно голый Гарри, весь в засосах, растрёпанный, с припухшими губами. Хотя вряд ли Джинни уделила именно губам достаточно внимания, чтобы заметить этот факт.