Жизнь в зеленом цвете - 7
Шрифт:
– Тихо, - шикает Поттер, и я невольно затаиваю дыхание - как бы не обнаружил по звуку, что я тут… - Луни, прячемся под мантию и ждём. Он должен явиться… иначе вся школа будет знать, что он трус.
«Кто ещё из нас трус, - думаю зло.
– Я из тебя сейчас фарш сделаю, гриффиндорский ублюдок, тогда посмотрим, кто где трус».
Как только Поттер скрывается под мантией, я словно просыпаюсь; неслышно спрыгиваю с подоконника и крадусь к двери - путь отступления должен быть всегда рядом.
– Кто-то идёт, или мне кажется?
– первым реагирует Блэк.
Я замираю.
– Кажется, - уверенно говорит Люпин.
– Слышишь, тихо?
– Слышу, - соглашается Блэк.
Я снова крадусь,
– А теперь не кажется. Кто-то есть в этой комнате, невидимый.
– Так это же мы тут невидимые, Луни… - растерянно говорит тупица-Блэк.
– Да не мы, - злится Люпин.
– Кто-то ещё. Идёт по комнате. К двери, кажется. Вот остановился…
– Где остановился?
– уточняет Блэк.
Через секунду Блэк таким «тихим» шёпотом, что на всю округу слышно:
– Stupefy!
«Хрен тебе, - думаю, - с кисточкой, а не Ступефай». Пригнулся, Ступефай поверх головы прошёл. «А вообще, - думаю, - какого чёрта я тут торчу, как пень в поле?»
Всех троих невербальным Петрификусом уложил и двери в зал заклинанием запер. Филч с утра явится, открыть не сможет - позовёт МакГонагалл или ещё кого-нибудь из преподавателей. И найдут всех троих, на месте преступления застукают… мантию-невидимку я ведь подобрал и с собой унёс. Такая уникальная штучка всегда пригодится… а таким болванам ни к чему.
И сижу сейчас, а от мантии шампунем пахнет. И я, как придурок, думаю: это Поттера шампунь или Блэка с Люпином?
И больше ни о чём думать не могу.
* * * * * какая-то».
Глава 4.
– Взрослые совершенно не думают о детях, - сказала девочка, -
может, потому что все взрослые эгоисты?
– Да, - сказал папа, - а все дети - дураки.
– Ну и что, - сказала девочка.
– Это потому, что дети плохо образованы.
Зато потом они вырастут и станут умными,
а взрослые так и останутся эгоистами.
– А дети, когда вырастут умными, не станут эгоистами?
– Да, - сказала девочка, - получается черт-те что.
Максим Белозор, «Детская книга №2».
Известия из Хогвартса приходили регулярно; профессор МакГонагалл, неодобрительно поджимая губы, рассказывала Гарри о том, что Министерство предпринимает энергичные шаги к тому, чтобы запретить учиться всем магглорожденным и допустить в школу только тех, у кого будет официально заверенная справка о хотя бы одном волшебнике среди кровной родни. Гарри полагал, что у Вольдеморта на волне успеха что-то сделалось не то с головой: толпы недоучек-магглорожденных в таком случае присоединятся к сопротивлению, озлобленные подобной политикой. И, что бы там Вольдеморт ни излагал в идеологической части, магия магглорожденных была ничуть не хуже, чем магия чистокровных, а порой даже лучше - взять в качестве примера хотя бы Гермиону, без единой капли чистой крови в жилах и с самыми высокими оценками в школе.
Впрочем, против подобной политики Вольдеморта Гарри ничего не имел - ему же самому, «Символу Света», будет легче…
Портреты Гарри Поттера висели по всем официальным учреждениям с размашистой надписью поперёк груди: «Нежелательная Персона №1»; правда, на том, что был по настоянию Министерства вывешен в Хогвартсе, кто-то из преподавателей старательно вымарал «не» в «Нежелательная» и наложил на сам портрет неотлипное заклятие. Профессор МакГонагалл планировала в случае визита из Министерства заклеить
испорченный плакат стандартным - чтобы не обеспечивать школе неприятностей больше, чем уже есть. Однако так лояльно к Гарри относились далеко не все: его разыскивали по всей стране с палочками наготове; конечно, от большинства последователей Вольдеморта Гарри отбился бы без труда, но если пара десятков желающих выслужиться перед Лордом всем скопом и целеустремлённо нападёт на Мальчика-Который-Выжил - можно и не выстоять…Близнецы по-прежнему занимались своим магазином, хотя Гарри считал, что это попросту глупо - в открытую нарываться, ведь во всей чёртовой стране не было ни одного человека, который не знал бы, что близнецы Уизли связаны с Гарри Поттером так или иначе, спасибо «Ежедневному Пророку», которому больше не о чем было писать, кроме как о Мальчике-Который-Вечно-Зарабатывает-Приключений-Себе-На-Задницу. Но они и сами понимали, что это опасно; и Гарри ясно было, что удержать их не удастся.
– Не можем же мы торчать дома, - виновато сказал Фред.
– Им сейчас не до нас, - добавил Джордж.
– И от нас будет больше пользы, если мы не станем сидеть дома в безопасности…
– Не так-то тут и безопасно, - мрачно сказал Гарри; пусть даже на Норе много защитных заклинаний - их было не меньше в день свадьбы Билла и Флёр.
– Нет, я не уговариваю… я сам бы не остался…
Гарри замолчал и зябко обхватил себя руками - с утра шёл дождь, холодный, как ноябрьский; ветер пробивался во все щели Норы. Раненые чихали и сморкались, и Гарри с самого утра, пряча нос в воротник зелёного свитера с серебристой змеёй на груди, варил Перечное зелье в промышленных количествах.
– Мы будем слать письма, - предложил Джордж, обнимая Гарри. Гарри уткнулся близнецу в плечо; от серой повседневной мантии пахло мятным табаком, к которому оба близнеца незаметно пристрастились за два дня.
– Какие письма?
– буркнул Гарри.
– Перехватят… камин, совы, это всё небезопасно…
– Ну-у… мы придумаем что-нибудь, - Фред обнял Гарри сзади, сомкнув руки на спине брата.
– Тех же зеркал, как то, по которому ты говоришь с МакГонагалл, можем понаделать.
– Если время будет - понаделайте, - согласился Гарри. Оба близнеца были выше его примерно на фут и заметно шире в плечах; он, наверно, всегда будет воспринимать их, как старших, вышестоящих во всех смыслах - даже тогда, когда они будут называть его командиром и идти в бой, повинуясь его приказам.
– Только ради Мерлина, не нарывайтесь на драки с Пожирателями…
– Это они на нас нарываться будут, спорю на что хочешь, - фыркнул Джордж, касаясь губами затылка Гарри.
– Но мы постараемся быть тише воды, ниже травы…
– Но не ради какого-то там замшелого Мерлина, а ради тебя, - Фред поцеловал Гарри в шею, туда, где кончалась, переходила в короткие тонкие завитки линия волос.
Гарри засмеялся Джорджу в плечо.
– Тише воды, ниже травы? Это ты о ком?
Близнецы молча улыбались; Гарри ощущал это, не поднимая головы - его эмпатические способности стали за эти два дня какими-то обострёнными, сверхчувствительными оттого, что он постоянно кого-нибудь успокаивал своими эмоциями; так натёртая кожа «ловит» даже легчайшее прикосновение воздуха.
– Гарри… мы маме не сказали, что уходим…
– Она так боится за нас… хорошо, что от раненого Билла не отходит, а то мы бы только в туалет без её присмотра ходили…
– Ты ей скажешь?
– Вы со мной переобщались, - фыркнул Гарри.
– Как по-слизерински спихнуть самое неприятное на кого-то другого!.. Ладно, скажу. Если что, даже успокою…
– Проводи нас до калитки, - попросил Фред.
Гарри поспешно сморгнул - ещё только разреветься не хватало!
– и осторожно высвободился из объятий близнецов.