Жизнь вместо смерти
Шрифт:
— А как вы узнали о моей сказке? — Заинтересовалась попаданка.
— А, это! — Улыбнулась японка. — Эту сказку прочли основатели нашего лэйбла. Они сейчас заняты бизнесом в другой сфере, а именно, в технике. Так вот, госпожи Пак Джин Хо и Ким Мин Джи позвонили директрисе «Солбанг-Ул» и рекомендовали взяться за экранизацию вашего произведения. К вам приедут наши люди, которые в этом разбираются. скажите ваш точный адрес.
Лариса назвала свои координаты.
— Хорошо! Ждите. Через два дня к вам вылетят Джен Крайнова и Чон Бо Рам. Вам, как обладателю патента на произведение и сценаристу мы выплатим двадцать процентов от суммы проката. По предварительным прикидкам прибыль ожидается в районе двухсот
У Ларисы от всего случившегося отвисла челюсть. такой удачи она не ожидала. Но теперь придётся работать ещё больше!
Глава 9 Работа и новый поворот
Женя и Бо Рам впервые были во Франции, поэтому им всё было интересно. Они специально вылетели на день раньше, чтобы осмотреть Париж. Но ни одна из них не знала, что и Анси не менее интересен, чем остальная Франция.
Лариса встретила представителей «Солбанг-Ул» на вокзале и посадила их в такси. После того, как девушки устроились в её большом доме, посмотреть достопримечательности Анси захотела и сама Лариса, так как пока даже не выходила в город. Бо Рам привезла с собой кимчи и контейнеры с корейской едой.
— Она что, больная? — Тихо спросила Женю хозяйка шале.
— Нет! — Засмеялась Крайнова. — Просто все французские и европейские блюда для них недостаточно острые. А так, в Париже, Бо Рам пробовала французскую еду, но она ей не понравилась.
— Понятно! А теперь пойдём, я покажу вам свои наработки.
— Да у тебя просто готовый мультфильм! Только в 3Д его надо перевести. Это я здесь сделаю. — Заявила Женя. Голофон то есть. Подожди, я с Сон Ён поговорю. — Она набрала номер, и над голофоном появилась голова красивой кореянки.
Лариса не слушала, всё равно. разговор шёл на корейском языке. Потом Женя поговорила с Айяно.
— Значит, так! По твоим рисункам делаем мультфильм. Одновременно, пересылаем файлы с рисунками на Чеджу. Алиса и японская кинокомпания уже готовы начать съемки. Актёры подобраны. Чуть-чуть исправим место действия, перенеся его в Корею. Тизеры мультфильма запустим в Сеть через неделю. Посмотрим отклики на разных участках Сети и Интернета. Сразу делаем фильм на нескольких языках. Ты согласна?
— Да! — Только и сказала Лариса.
А дальше началась работа в сумасшедшем темпе. Лариса так никогда не уставала, старалась успеть за Женей и Бо Рам. Мультфильм был готов в рекордные даже для «Солбанг-Ул» сроки. Музыкальное сопровождение и песни для него прислали через шесть суток после конца работы над тизерами. Айяно сообщила, что уже начались съемки полнометражного художественного фильма на Чеджу. Для согласования с автором некоторых сцен несколько раз звонил режиссёр фильма. Сон Ён приказала успеть снять его к Новому году. Времени было мало, но «шишки» и их бывшие трейни привыкли работать в условиях цейтнота.
Вначале, к концу ноября, появились тизеры в электронных сетях. Подождав день, Лариса, Женя и Бо Рам вышли в чат.
Корейский сайт любителей музыки и кино
46-123. Какой хороший фильм будет! Я не читал книгу, но после просмотра тизеров купил её в Сети. Грустная история. Но очень красивая. Написано, что сказку написала француженка Вульф. Никогда про такую не слышал!
54–12. Да, сказка красивая и грустная. Мне понравилась эта книжка. А насчёт писательницы, я посмотрел по её нику «Рена». Она написала два каких-то романа, но на русском языке. Их на корейский
пока не переводили.23-567. Сон Ён объявила, что к Новому году выйдут и мультфильм для детей и художественный фильм. В нём русалочку будет Алиса играть. Я обязательно посмотрю.
00-150. А эта Вульф во Франции живёт?
56–23. Наверное, хотя может жить в любой другой стране.
Литературный чат СКР
Комар. Видали? Узкоглазые новый тизер показали.
Василиса. Да, а я и сказку читала. Эта Рена хорошо пишет. Я её роман «Не женское дело!» прочитала. Мне понравилось.
Череп. А про что он?
Елена. Про пиратов, альтернативная история.
Саша ака Устиныч. Что, этой Рене надоело фантастику писать? На сказки переключилась?
Кальмар. А сказка, что, не фантастика? Хотя, эта «Русалочка» очень грустная сказка. Моя дочь прочла, потом полночи плакала!
Сайт меломанов западной Европы и Америки
Фреди. Опять эти узкоглазые продолжают нас удивлять! Никогда к Новому году сразу фильм и мульитфильм ни один лэйбл не выпускал! А ещё у них и новый альбом готовится. Как они выдерживают такой темп работы?
Марти. Так этим корейцам сейчас просто повезло! Эта француженка Вульф вовремя опубликовала свою сказку. Я читал, и картинок там много, почти после каждого абзаца. Фактически, готовый фильм.
Королева. Я читала «русалочку». Мне понравилось, хоть и очень жалко её. И песню в тизере слушала. Проплакала целый вечер…
Вампир. Ха. ха, ха! Плакса ты, Королева! И зачем так страдать из-за любви? Ну, предал тебя принц. Найди другого! Как будто мужиков мало.
Королева. Ничего ты не понимаешь! Чурбан!
— Ну, всё! Как всегда, наши тизеры, на высоте! — Радовались Бо Рам и Женя. Лариса с удивлением слушала их разговоры. Она уже начала учить французский язык в телешколе. На следующее утро все девушки отправились осматривать Анси, вызвав «летающее такси» с гидом.
Вначале пролетели по улицам старого города. Туристкам понравились дома, мосты, оформление улиц. Бо Рам Восторженно смотрела в окно «леталки» и что-то говорила Жене по-корейски.
Потом машина облетела по периметру озеро Анси. Природные красоты восхитили всех трёх девушек. «Леталка» двинулась в другие части города. Вначале была остановка у европейского парка.
Потом машина зависла около «Моста влюблённых».
— Это что. как у нас на горе Намсан? — Поинтересовалась Бо Рам.
— Да, только здесь недавно запретили замочки вешать на перила. Я читала в Сети. — Ответила ей Женя. Лариса тихо слушала разговоры гостей.