Журнал «Вокруг Света» №01 за 1975 год
Шрифт:
Женщина и крокодил
Шла как-то, рассказывают, старая Рафуцибе вброд через реку. И схватил ее крокодил, утащил в свою нору на дне реки, под самым берегом. Укусил ее крокодил, чтобы убить, только осталась Рафуцибе жива, притворилась лишь, что мертва. Отправился опять на охоту крокодил, а Рафуцибе оставил пока в своей пещере, чтобы она немного протухла — так, говорят, крокодилам больше нравится. И еще хотел он позвать приятелей полакомиться вместе.
А тем временем дрались на берегу реки зебу (1 Зебу — крупный рогатый скот.), как раз над крокодильей пещерой. И один
И тогда повелела Рафуцибе всем своим потомкам не есть никогда мясо зебу. Вот почему и сейчас на Мадагаскаре многие люди никогда не едят говядины.
Собака и кошка
Жили когда-то, говорят, кошка с собакой большими друзьями, и вот как-то раз отправились они за волокном пальмы-рафии. Когда пришли они в то место, где росло много рафий, спрашивает кошку собака:
— О младшая сестра моя! Что ты будешь делать — рубить ветки или обдирать волокно?
Отвечает кошка:
— Давай-ка буду я обдирать волокно.
Принялась собака рубить молодые побеги пальмы, а когда нарубила, говорит:
— Обдирай их, сестрица!
А кошка отвечает:
— Давай-ка я буду связывать волокна, я это лучше умею.
Принялась собака обдирать рафию, а когда кончила, говорит:
— Связывай, сестрица. Отвечает кошка:
— Нет, я буду продавать рафию, я это лучше умею.
Усердно принялась собака связывать волокна рафии в пучки и сплетать волокно в дзабу, ткань из рафии, потому что не поняла она хитрости кошки. А когда сплела дзабу, то говорит:
— Ну, теперь иди продавай, сестрица!
Но отвечает кошка снова так:
— Ох, сестрица, меня ведь люди так мало знают, боюсь я, забросают они меня камнями, пропадет наша ткань из рафии!
И сделала кошка вид, будто вот-вот заплачет. Но рассердилась собака на нее, пришлось кошке идти продавать дзабу. Только кошка вошла в деревню, как сбежались все люди, стали кричать:
— Ай-яй! Кошка пришла, дзабу принесла! — и погнались за ней. А кошка испугалась, убежала, запыхалась вся, еле спаслась.
Пришла кошка к собаке, плачет:
— Ну что, разве я тебе не говорила, старшая моя сестрица, что незнакомы со мной люди! Боюсь, пропадет наша дзаба.
Вздохнула собака тяжело:
— Беда, — говорит, — мне с тобой, ничего-то ты не умеешь!
И отправилась собака продавать ткань из рафии.
Увидели ее люди, закричали:
— Ай-яй! Собака пришла, дзабу принесла!
А собака им говорит сердито: — Ну, что разорались — покупайте лучше!
Тут же люди обменяли собаке дзабу на огромного черного быка и тощую корову. Пришла собака с добром домой, подходит к ней кошка, а собака ей предлагает:
— Ну, выбирай, что тебе хочется.
Отвечает кошка:
— Я бы взяла этого бычка-заморыша.
— Бери, — сказала собака.
Немного спустя оказалось, что корова, доставшаяся собаке, стельная; побила ее как-то кошка, да так, что та сдохла. Притворилась
кошка огорченной очень, говорит собаке:— Ах, как жаль, сестрица, сдохла почему-то твоя корова!
Видит собака, и вправду сдохла корова, говорит:
— Что ж, делать нечего. Давай разделимся: одна будет мясо рубить, другая вялить на скале. Давай, я буду рубить, а ты полезай на скалу, раскладывай.
Когда собака нарубила мясо, кошка развесила его на скале и сидит там, молчит, ест мясо.
Спустя немного времени просит собака:
— Кинь-ка мне кусочек мяса!
А кошка ей и отвечает:
— Не дам! Мое это все!
Рассердилась собака, но ничего не сказала кошке, легла под скалой и ждет.
А кошке немного спустя захотелось пить. Начала она улещивать собаку, бросила ей кусочек мяса, говорит:
— Вот тебе мясо, только пропусти меня.
Согласилась собака:
— Ладно, иди, — сказала она. Но только кошка слезла со скалы, собака ее цап зубами!
С тех пор, говорят, и начали собаки грызть кошек.
Хамелеон и кабан
Однажды, говорят, встретились на большой дороге кабан и хамелеон, и кабан спрашивает:
— О достопочтенный! Почему все вы, хамелеоны, ходите, еле-еле ковыляя, что старые, что молодые, а? Детьми ковыляете, вырастете — и того пуще; то ли ленитесь вперед идти, то ли назад хотите вернуться, шатаетесь из стороны в сторону, словно лихорадит вас всех!
— Мы ходим так, достопочтенный кабан, потому что думаем о прошлом и размышляем о будущем; остерегаться надо неба, что давит сильных, и земли, что берет молодых. И мы ходим так медленно, ибо почитаем то, что над нами, — небо, нашу крышу, и уважаем то, что под нами, — землю, на которой живем.
— Да, вы поступаете правильно, — сказал кабан.
— Ну а вы, достопочтенный кабан, — спрашивает хамелеон, — почему вы все на ходу спотыкаетесь и падаете ни с того ни с сего и почему подрываете носом все, что ни встретится на пути?
— Мы ходим так, достопочтенный хамелеон, потому что не любим думать о прошлом и размышлять о будущем, нам и сейчас хорошо живется.
— Неправильно вы поступаете, дружище, — говорит достопочтенный хамелеон.
Прошли они дальше, и снова начал кабан разговор:
— А может встретиться, достопочтенный хамелеон, такое, что бы вас застало врасплох, чего бы вы не сумели преодолеть, или нет?
— Конечно, нет такого, чего бы мы не смогли преодолеть, достопочтенный кабан.
— Давай тогда обогнем бегом вон ту горку!
— Ладно, — согласился достопочтенный хамелеон, — но давай-ка я сперва заберусь на дерево, посмотрю дорогу, а то вдруг встретятся какие-нибудь колючки по пути.
Когда залез хамелеон на дерево, сделал вид он, будто высматривает дорогу, а сам примеривался, как бы кабану на загривок прыгнуть. И говорит он:
— Давай скачи туда!
И только кабан бросился бежать, прыгнул хамелеон ему на загривок, так, что тот его не заметил. Когда до условленного места оставалось уже немного, соскочил тихонько хамелеон с кабана на землю, и опять кабан этого не заметил. А когда кабан отдышался, удивился он, видит — хамелеон сидит спокойно, ждет его.