Змеи Тора
Шрифт:
— Мне нужна твоя помощь.
— Нет. — Он встретился с ней взглядом и пристально посмотрел на нее. — Я вовсе не предатель.
— Хорошо, — сказала она. — Потому что я не прошу тебя быть предателем.
Он нахмурился в замешательстве, но перестал вырываться из хватки Болдуина.
— Мне нужно увидеться с кузеном.
Оуэн начал было спрашивать:
— А ты уверена, что это хорошая…
Лори прервала его.
— Мне нужно увидеть Фина. Мне нужно с ним поговорить, — она подошла чуть ближе к Райдеру, — и ты должен отвести меня к нему.
Некоторое время никто не произносил ни слова, но затем Райдер кивнул. Он сказал ей:
— Лагерь
Лори открыла портал и кивнула в сторону Болдуина. Ухмыляющийся мальчик и плененный Райдер вошли в портал, и Лори быстро взглянула на Оуэна.
— Оставайся здесь и скажи Мэтту, что я скоро вернусь.
Она почувствовала прилив вины от обиды на его лице, но кто-то должен был сказать Мэтту… а Оуэн не был поклонником Фина или ее плана, во всяком случае. И быстро добавила:
— Верь мне.
Оуэн вздохнул, но все же кивнул.
И Лори шагнула через портал, чтобы найти пропавшего кузена.
ГЛАВА ДВЕННАДЦАТАЯ: МЭТТ — ПОСТАПОКАЛИПТИЧЕСКИЙ
К тому времени, как Мэтт и Рейна вернулись к остальным, второй Йотунн был повержен. А, по словам Оуэна, Лори и Болдуин ушли, открыв портал к Фину.
Будет ли Фин готов выслушать кузину и вернуться? Или он попытается убедить ее остаться там? Мэтт не сомневался, что Лори не останется, но что, если Райдеры схватят ее и Болдуина в заложники? Мэтт должен был верить, что Лори знает, что делает.
— Отправляйся искать дядю, — сказала Рейна. — Наконец. Ты ведь знаешь, где он живет?
— У меня есть адрес.
— Но ты же там бывал? Он ведь твой дядя, не так ли? Подожди, Джейк сказал что-то о том, что не видел его с тех пор, как ты был ребенком. Как же так вышло?
— Есть… семейная ситуация. С дедом.
— Прямо-таки шок.
— А адрес? — вмешался Оуэн.
Мэтт отбарабанил его.
— Я тоже знаю этот район в целом. Джейк рассказал мне. Но я никогда там не был.
— Мы найдем его, — сказал Оуэн. — Просто укажи нам правильный путь.
Они проходили мимо одного тлеющего здания за другим, но все было тихо. Должно быть, все эвакуировались из центра города. Это было похоже на что-то из постапокалиптического фильма. Посреди одной из пустых дорог упала детская коробка с завтраком. Нейлоновая куртка зацепилась за указатель, хлопая на ветру. Разрозненный мусор и мусорные баки, вываливавшие содержимое в огонь, языки пламени вылизывали их. Шипение и треск деревянной отделки здания, тлеющие угольки в почти полной темноте. И еще дым. Туман дыма, низко осевший, но отказывающийся рассеиваться, вонь повсюду. Дым, огонь и разрушение.
Если это выглядело постапокалиптическим, то как же это будет выглядеть после Рагнарёка?
На улицах было жутко тихо, если не считать потрескивания тлеющего дерева и щелканья брошенной куртки. Внезапный вопль, раздавшийся впереди, заставил их всех вздрогнуть. С одной стороны дымилось маленькое деревце, слабый отблеск огня пробивался из горящего участка мертвой листвы. Снова раздался вой. Мэтт поспешно подошел к дереву и увидел пятнистую кошку, чьи зеленые глаза смотрели вниз, словно обвиняя его.
— Нет, — сказала Рейна, останавливаясь рядом с ним. — Мы не будем спасать кошку.
— Но дерево…
— …
горит. Я вижу. У тебя когда-нибудь была кошка? Если они могут подняться, то могут и спуститься. Гарантирую.Мэтт посмотрел на кошку. Она посмотрела на него в ответ, а затем завыла, как бы говоря: ну, поторопись же.
— Она может быть слишком напугана, чтобы спуститься вниз, — сказал он.
— Это кошка, — сказала Рейна. — Они не пугаются… а просто раздражаются, что я и сделаю, если ты будешь продолжать изображать героя и спасать эту обманщицу. — Она сердито посмотрела на кота. — Да, я имею в виду тебя. Обманщица.
Кошка фыркнула, затем повернулся к Мэтту, явно почувствовав мягкое прикосновение.
Оуэн шагнул вперед.
— Если тебе будет легче спасти кошку, Мэтт, тогда вперед. У нас не очень плотный график.
Рейна обвела руками дымящуюся улицу.
— Эм, Рагнарёк?
— И чем дольше вы двое препираетесь…
— Отлично, — сказала Рейна. — Понятно. — Прежде чем Мэтт успел возразить, она подошла к основанию дерева, ухватилась за нижнюю ветку и взмыла вверх. — Девочка с родео, помнишь? Кроме того, пять лет гимнастики, которые, как думала моя мать, сделает меня более грациозной и женственной. Ее ошибка.
Она скользнула вдоль ветки.
— Да ладно тебе, обманщица. Я — твой назначенный герой на сегодня. — Она посмотрела на Мэтта сверху вниз. — А если ты кому-нибудь расскажешь, что я спасла кошку с дерева…
Прежде чем Мэтт успел ответить, кошка спрыгнула на землю.
— Аргх! — сказала Рейна.
— Ты ее напугала, — сказал Мэтт. — Ей просто нужна была дополнительная мотивация. Нет, подожди. Это же кошка. Черепаховые почти всегда кошки.
— Так ли это? Ха. — Рейна резко развернулась. Кошка сидела внизу на земле и наблюдала.
— Вот видишь! — сказал Мэтт. — Она очень благодарна.
— Она злорадствует. Пойдем.
Они ушли. Так же поступила и кошка, шагая в том же направлении, рысцой следуя за Рейной. Всякий раз, когда та сердито смотрела на нее, кошка невинно оглядывалась по сторонам, как бы спрашивая: что? Так уж вышло, что я направляюсь туда же.
Пока они шли, Мэтт пытался заговорить с Оуэном. Но это не имело никакого отношения к Рагнарёку. Просто поговорить. Разговор. Но Оуэн уклонился от вопросов и вместо этого обратился к Мэтту, спрашивая, как тот относится к предстоящей битве. Что на самом деле не было его идеей отвлекать разговор.
— Брось это, — прошептала Рейна Мэтту, когда он отодвинулся, чтобы Оуэн мог идти вперед. — Если тебе скучно, тебе придется довольствоваться мной.
— Я просто пытался узнать его получше. Но я думаю, что всеведающий не означает всезнающий, а?
Когда она смутилась, он сказал:
— Один — Всезнающий Бог.
— Я не думаю, что Оуэн всезнающий.
— Да, но он знает больше нас.
— Верно. — Она пристроилась рядом с ним. — Как насчет того, чтобы ввести меня в курс дела с мифами? Да, я знаю, ты сказал мне все, что нужно знать. Но… — она пожала плечами. — Мне бы хотелось знать больше. Ты как раз тот парень, который нам нужен. И еще мне кажется, что мы тут немного походим.