Знак королевы вампиров
Шрифт:
Смертные должны были удовлетворять все сексуальные желания вампиров. На встрече этому аспекту уделялось особое значение. До настоящего момента Джейкоб и его госпожа делали это в основном наедине. Исключение составлял лишь ужин с владыкой Тары, леди Ричард и лордом Брайаном. Он подозревал, что в этом случае так просто все не закончится.
Хотя он и не был полностью согласен с мнением Дебры на этот счет, он знал, что она права. Его госпожа его любила и говорила ему об этом, — это был уникальный случай взаимоотношений вампира и человека. Она также относилась к нему как к своему слуге, ожидая от него повиновения. И хотя она загоралась от одного его прикосновения, она бы не задумываясь
Верховные владыки, приглашенные на встречу, относились к разным рангам. Поэтому слуг тех из них, что были ниже по положению, могли заставить выполнять самую разную работу в ходе собрания — они могли быть посыльными, официантами, горничными. Когда они с Лиссой это обсуждали, она отказалась ему сообщить, как именно будут одеты эти слуги.
У людей, которые ждали приказаний, были прекрасные тела, обращавшие на себя внимание, так как на них мало что было надето. Им отказали в выражении их индивидуальности, — заставили надеть маски с прорезями для носа и глаз. Рот тоже был закрыт. По выпуклостям в районе рта он понял: им вставили кляпы, которые не давали произнести ни слова. Они могли лишь получать приказы и следовать им. Каждый был облачен в какое-то подобие пояса верности: гениталии были видны, но их закрывала частая проволочная сетка. Больше на них не было ничего.
Это заставило его чертовски гордиться тем, что он принадлежал вампиру высокого ранга. Ну и то, что их лица надежно скрыты маской. Он был уверен, что это было сделано не для их личного удобства. Скорее всего для того, чтобы хозяева не могли их узнать и использовать в своих политических целях.
Его не могли заставить выполнять что-либо, чего не одобрила бы его госпожа. Она ясно дала ему понять, что он должен выполнять лишь ее указания и никогда, ни в коем случае не ослаблять бдительность, пока они находятся на Совете.
Когда двум смертным приказали забрать багаж только что прибывшего вампира, он заметил кое-что еще. Члены мужчин были в возбужденном состоянии и плотно прижимались к животу проволочными сетками. Глаза женщин были широко раскрыты и поблескивали: их, скорее всего, тоже стимулировали, проволочные корсеты были влажными от их выделений. Когда они повернулись и наклонились, он заметил, что проволочные пояса верности оснащены фаллоимитаторами, которые вставлялись в соответствующие отверстия в зависимости от пола слуги. Вампирам очень нравилась такая игра, она позволяла им вдыхать запах возбуждения смертных и провоцировать свои собственные страсти.
Он заставил себя снова сосредоточиться на госпоже. Несмотря на то, что он был достаточно хорошо знаком с внутренней структурой вампирского общества и не ожидал, что будет соблюден ритуал представления, он прекрасно чувствовал оценивающие взгляды каждого вампира, делавшего шаг вперед, чтобы приветствовать его госпожу. Джейкоб тщательно подготовился, поэтому он всех их легко узнал. Он также составил мнение о них с помощью их слуг, с которыми много общался за последние несколько месяцев, выполняя поручения своей госпожи. Он обращал внимание на имена, язык жестов, движение глаз, на знаки уважения и реакцию на них его госпожи.
Последним шаг вперед сделал Белизар, глава Совета, родом из русских казаков. Холодные серые, стального цвета глаза и черные волосы с проседью, зачесанные назад, говорили о том, что он без
колебаний избавится от того, кто рискнет перейти ему дорогу. Сила его была велика. Его взгляд коснулся Джейкоба, а затем, когда Джейкоб сделал шаг назад, он снова посмотрел на Лиссу.— Леди Лисса, вы оказываете нам огромную честь своим визитом. Радостно мне видеть, что вы смогли преодолеть свое горе и взять другого слугу. И пусть однажды вы встретите и другого партнера.
По тому, как он держал ее руку, было прекрасно понятно, кто именно это будет. И само собой, предположения, сделанные главой Совета и последним дальневосточным вампиром королевской крови, имели вес и логическое обоснование для всех присутствующих. Никто бы не посмел подумать что-то неподобающее.
Никто, кроме Джейкоба, который знал, что рана в ее сердце от потери Томаса и предательства Рекса все еще глубока. Не говоря уж о том, что теперь над ней самой висел смертный приговор. Из обрывков ее чувств он старался понять, не этого ли она боится больше всего. Не смертельно опасной политики вампиров и не того, что о ее заболевании все узнают, но напоминания о том, что она потеряла. У нее было множество дел с того момента, когда все это произошло, но когда все было сказано и сделано, она все еще оставалась горюющей вдовой. Ему пришлось подавить желание подойти ближе, дать ей почувствовать опору за спиной.
Лисса с милой улыбкой, ничего не говорившей о ее истинных мыслях, произнесла:
— Прямо сейчас у меня нет планов на этот счет, Белизар, но я ценю твои добрые намерения. Так приятно снова вернуться в дом Мейсона. Он почтит нас своим присутствием?
— Когда имеешь дело с Мейсоном, ничего нельзя утверждать наверняка. — Сухой комментарий одного из членов Совета. Леди Карола из Германии. — Мы подчас не знаем, жив он или уже умер.
— Давайте залезем в его частную винотеку, и узнаем. Мне кажется, в каждую бутылку он добавил каплю своей крови, чтобы знать, где она находится.
Это произнес лорд Уте, высокий, аскетически выглядящий обитатель ночи. Его темные глаза смотрели на Лиссу с дружелюбием и сдержанной привязанностью, которая, в отличие от Белизара, не заставила Джейкоба насторожиться. Уте неофициально был вторым в Совете, внося свою острую как лезвие проницательность в харизматичный и неуловимый стиль правления Белизара.
Белизар взглянул на Джейкоба:
— Отнеси вещи твоей госпожи в ее комнату. Слуги проводят тебя туда.
Джейкоб слегка поклонился.
— Благодарю за предложение помощи, но я повинуюсь лишь приказам моей повелительницы, милорд.
Учитывая свой опыт общения с Карналом, он подумал, что мог бы быть более дипломатичным и использовать мысленную связь с Лиссой, чтобы удостовериться, чего именно она от него хочет, но он не хотел, чтобы возникли хоть малейшие сомнения в том, кому именно он служит.
Глаза Белизара вспыхнули. В них Джейкоб увидел то высокомерие и чувство превосходства, которое видел в глазах вампиров, когда они с Гидеоном охотились на них. Только в этом случае его чувство превосходства было обосновано и опиралось на богатый опыт. Опыт отрывания рук смертным, которые его раздражали.
Но Джейкоб был уверен, что в его замечании нельзя было услышать ничего, кроме повиновения госпоже. Белизар уловил какую-то недоговоренность, но тон Джейкоба был достаточно вежливым, чтобы он засомневался. Его высокомерие работало на Джейкоба.
А вы говорили, госпожа, что я не знаю, как играть в политику.
Хотя она не ответила, ему показалось, что он уловил отзвук ее чувств: она развлекалась. Это определенно было не из-за Белизара. Глава Совета вновь обратил свой взгляд на Лиссу, отмахнувшись от Джейкоба рукой.