Золото Виннету (Виннету - 3)
Шрифт:
Вождь шошонов сразил одного из бандитов, в то время как я бросился на Фреда Моргана, который уже целился в меня. Я же хотел взять его живым и заранее решил не применять оружия; меня спасло только то, что его лошадь оступилась - пуля пробила рукав моей куртки.
– Наконец-то я до тебя добрался!
– воскликнул я, бросая лассо. Ременная петля просвистела в воздухе, мой конь развернулся и понесся назад. Почувствовав сильный рывок, я натянул поводья и остановился. Вырванный из седла Морган лежал на земле без чувств. Третий бандит, видимо, решил продать жизнь подороже и целился в Бернарда, однако, как только он спустил
Я спрыгнул с лошади. Наконец-то Фред Морган был в наших руках. Пока он не пришел в себя после падения, я снял с него мое лассо и крепко-накрепко связал разбойника. Тем временем к нам подъехали остальные. Боб с ножом в руке с яростью бросился к Моргану.
– Боб сейчас же заколет убийцу! Нет! Боб будет резать его на кусочки, долго и больно!
– Не смей!
– остановил его Сэм.
– Этот человек - мой!
– А что с теми двумя?
– спросил я.
– Мертвы, - ответил побледневший Бернард, пытаясь остановить кровь, сочившуюся из раны в плече.
– Ты ранен?
– Пустяки! Царапина!
– Это нехорошо. Нам предстоит дальний путь. Мы должны догнать Моргана-младшего, который везет золото. Что будем делать с этим?
– спросил я, указывая на негодяя-отца.
– Он мой!
– упрямо повторил Сэм.
– Я буду его судить. Бернард ранен, к тому же ему надо заняться похоронами брата. Поэтому пусть он вместе с Бобом отвезет мерзавца в вигвамы шошонов, и его будут стеречь там, пока мы не вернемся. А мы и вчетвером справимся с оставшимися шестью разбойниками.
Моргана усадили в седло и привязали к лошади. Бернард и Боб встали по обе стороны от бандита и отправились в стойбище шошонов, а мы решили, прежде чем продолжать скачку, дать небольшой отдых лошадям.
– Куда направляются мои братья?
– спросил Ко-Ту-Хо.
– В долину Сакраменто, через горы Сент-Джон и Сан-Хосе, - ответил Сэм.
– Мои братья могут не торопиться. Пусть лошади пасутся до темноты. Вождь шошонов знает каждую пядь земли на пути к водам Сакраменто, поэтому мы сможем ехать ночью.
– Вот ведь незадача, черт возьми!
– неожиданно воскликнул Сэм.
– Почему?
– Следовало бы хорошенько допросить его.
– Зачем? Даже того, что мы о нем знаем, с избытком хватит, чтобы казнить его самой мучительной смертью. Его вина бесспорна.
– Да нет же, я не о том! Мы могли выведать у него, где он назначил встречу с сыном.
– Сэм, неужели ты думаешь, что он выдаст нам собственного сына и награбленные сокровища? Он уверен, что его ждет смерть и никакие признания не спасут его, а поэтому будет молчать.
– Мой брат Чарли совершенно прав, - поддержал меня Виннету.- Наши глаза достаточно зорки, чтобы найти следы мулов.
– Кого ищут мои братья?
– спросил вождь шошонов, вопреки обычаям краснокожих, которым неведомо любопытство. Однако на этот раз он оказался среди людей, которых считал равными себе, поэтому вопросы не роняли его достоинства.
– Товарищей тех убийц, которых уже схватили воины шошонов, - ответил я.
– Сколько их?
– Шестеро.
– Клянусь, мы найдем их и приведем в вигвамы шошонов, - торжественно провозгласил Ко-Ту-Хо,
К сумеркам наши лошади отдохнули, и мы тронулись в путь. Мы и раньше никогда не теряли надежды настигнуть негодяев
и расплатиться с ними сполна, но теперь, когда с нами был вождь шошонов, у нас появилась уверенность, что они от нас не уйдут. Мы правильно поступили, доверившись Ко-Ту-Хо, который, несмотря на кромешную тьму, вел нас вперед.Мы миновали прерию и двигались по горной тропе, змеившейся между скал, а под утро въехали в поросшее лесом предгорье. Дав лошадям короткий отдых, мы продолжили путь, и когда солнце стояло уже высоко, оказались у развилки дорог. Прилепившись к скале, там стоял дом, сколоченный из досок и обмазанный глиной. Над входом висела вывеска "Трактир и гостиница". Чутье не подвело хозяина заведения: место было выбрано очень удачно, что подтверждали верховые лошади у коновязи, мулы в загоне и целый караван фургонов. В таком бойком месте трактир превращался поистине в золотую жилу. Посетителей было так много, что некоторые сидели не внутри, а за столами во дворе под навесом.
– Заглянем туда? Может быть, что-то сумеем узнать, - предложил Сэм.
– Как, у тебя еще осталось золото, чтобы заплатить за настоящий эль из Бартона в Стаффордшире?
– пошутил я.
– Запасы еще не оскудели, - посмеиваясь, ответил старый вестмен.
– Тогда пошли.
– Только прошу тебя, давай сядем на свежем воздухе. Я могу свыкнуться с чем угодно, но только не с душной клеткой.
Привязав коней, мы сели под навесом, над которым красовалась вывеска, извещающая нас, что мы имеем честь восседать на "Террасе".
– Что желаете пить, господа?
– спросил выросший как из-под земли слуга.
– Пиво. Сколько оно у вас стоит?
– предусмотрительно спросил на этот раз Сэм.
– И портер и эль - полдоллара.
– Принесите портер.
Слуга принес нам четыре бутылки и удалился. Сэм хотел было задержать его и порасспросить, но вдруг застыл, глядя с напряженным лицом в дыру в стене, которая заменяла окно. Я тоже поспешил бросить туда взор и увидел, что по каменистой тропе к развилке приближаются шестеро верховых, ведущих за собой четырех мулов. Вперед ехал не кто иной, как... Патрик Морган!
Разбойники остановились у трактира, привязали животных и устроились за столом, стоявшим по другую сторону той стены, у которой сидели мы.
Но почему на мулах больше не было вьюков? Неужели негодяи успели спрятать золото в укромном месте и прибыли на встречу с сообщниками налегке?
Бандиты заказали бренди. Каждое их слово было нам явственно слышно.
– Как вы думаете, капитан и ваш отец скоро прибудут?
– спросил один из них у Патрика.
– Надеюсь, - ответил тот.
– Может быть, они уже на месте и ждут нас. Справиться с Маршаллом, как мне кажется, не составило для них труда. С ним было всего рва погонщика.
– Отчаянный человек. Я бы не отважился возить столько денег и золота в одиночку.
– Тем лучше для нас. Будь он поосторожнее и поумнее, ни за что не выбросил бы в Йеллоу-Уотер-Граунц план путешествия. Эй, стойте! Это еще что такое?
– Что?
– Посмотрите на тех лошадей!
– Да, три прекрасных жеребца, но кобыла похожа на пугало! Надо совсем ума лишиться, чтобы ездить на такой кляче, ха-ха-ха!
– Я вам покажу клячу! Я из вас душу выну, дайте только до вас добраться!
– шипел тихонько Сан-Иэр, сжимая кулаки.