Золото Виннету (Виннету - 3)
Шрифт:
Думаю, не стоит объяснять читателю, насколько меня обрадовала эта неожиданная встреча. Я снова напал на след Сантэра, я знал его планы, и у меня появилась надежда, что он наконец-то не уйдет от возмездия. Чтобы скрыть охватившие меня чувства, я с сомнением покачал головой.
– Конечно, мне хотелось бы добраться до золота апачей, но боюсь, что даже если мы его найдем, то вскоре расстанемся с ним.
– Это почему же? Я не собираюсь выбрасывать его.
– А если у нас его отнимут силой?
– Но кто решится на такое?
– Мистер Сантэр, которому вы так доверяете. Вы ведь его совсем не знаете.
–
– А где он сейчас?
– Только вчера мы расстались с ним, и он уехал на Солт-Форк, в стойбище кайова.
– Что ему там понадобилось?
– Он спешит сообщить Тангуа очень важную новость. Виннету умер.
– Это правда?
– Да. Он погиб от пули сиу. Тангуа был смертельным, непримиримым врагом Виннету. Его обрадует это известие. Поэтому мистер Сантэр встретится с нами попозже в Магворт-Хиллз, он честный джентльмен и желает нам добра. Когда вы его увидите, он вам непременно понравится.
– Может быть, но тем не менее советую вам остерегаться его.
– Да почему же?
– Я готов присоединиться к вам, но буду смотреть за ним в оба. Вы называете честным человеком того, кто из-за кучки золота убил старика и девушку? Я имею полное право опасаться, что он убьет и нас, как только мы поможем ему найти золото.
– Вы говорите серьезно... мистер Джонс?
Гейтс, видимо, от испуга стал запинаться. Клай и Саммер тоже струхнули и растерянно переглядывались.
– Серьезно, и даже очень, - продолжал я.
– Думаю, что Сантэр позвал вас на помощь не для того, чтобы разделить с вами сокровища.
– Бросьте вы ваши выдумки!
– Я никогда ничего не выдумываю. Взвесьте все "за" и "против" и скажите, прав я или нет. Во-первых, этот человек пользуется доверием Тангуа, вождя кайова, слывущего непримиримым врагом всех бледнолицых. За какие заслуги он почтил мистера Сантэра своей дружбой?
– Откуда нам знать?!
– Это легко представить. Чтобы стать другом Тангуа, надо доказать на деле, что ты тоже ни в грош не ставишь жизнь белого человека. Прав я или нет?
– Может быть, и правы. По крайней мере, сейчас ваши слова звучат убедительно. Но это во-первых, а что во-вторых?
– То, что я уже говорил раньше.
– Смерть двух дикарей? Ну, уж это я никак не могу поставить ему в вину. Нельзя по таким пустякам не доверять человеку и считать его негодяем.
– А вам не кажется, что вы очерняете сами себя?
– Нет, все краснокожие - отпетые разбойники, и их надо уничтожать без жалости.
– Но они тоже люди и живут согласно собственным обычаям, которые мы должны уважать!
– Вы собрались прочесть нам проповедь о любви к ближнему? Оставьте свое красноречие для другого случая. Да будь вы даже сто раз правы, я никак не пойму, почему белому человеку нельзя простить смерть двух дикарей?
– Итак, вы настаиваете на том, что мистера Сантэра нельзя осуждать за его действия?
– Я в этом убежден.
– Тогда ответьте на вопрос: почему он их застрелил?
– Чтобы найти их золото! Ясно как божий день!
– Но ведь покойники не говорят!
– Черт возьми! Тогда зачем же?
– Что ему стоило притаиться, пропустить апачей мимо, а потом пойти
по их следам, которые и привели бы его к золоту? Он сам сказал вам, что вернулись они очень быстро, а значит, не успели замести следы.– Вам все равно не удастся переубедить меня. К чему вы клоните?
– Сейчас увидите. Мистер Сантэр убил краснокожих не для того, чтобы добраться до их золота, а чтобы ограбить их!
– На мой взгляд, это одно и то же.
– Для него и для убитых им апачей - одно и то же, но для нас - нет.
– Почему? Решительно не понимаю!
– Судите сами. Как много золота спрятано в горах?
– Ребенку ясно, что очень много. Не знаю почему, но мне кажется, что там его чертова уйма.
– Вы не знаете почему, а я знаю.
– Вы?
– удивленно уставился он на меня.
– Да я. Пораскиньте мозгами. Даже человек, никогда не бывший в Магворт-Хиллз, догадается, что там не может быть золотых месторождений. Откуда же там золото? Все очень просто: апачи спрятали в горах свои сокровища, что-то вроде золотого запаса племени. По-видимому, у них были на то свои причины.
– Теперь вы рассуждаете разумно.
– Если бы там было золото на сотню-другую долларов, индейцы не стали бы прятать его так далеко и так надежно. Там его очень, очень много. То, что взяли оттуда Виннету и его отец, было всего лишь ничтожной частью несметных сокровищ.
– Продолжайте. Вас приятно слушать.
– Мистера Сантэра ждали огромные богатства, но он позарился на жалкие два-три десятка кусочков.
– Конечно, с одной стороны, вы правы, но лучше синица в руках, чем журавль в небе.
– Неужели вы не понимаете, что я пытаюсь вам втолковать? Присмотритесь к тому, как мистер Сантэр привык действовать. Его привычки в будущем могут быть для нас очень опасны.
– Опасны? Ерунда!
– Представьте себе, что мы отправляемся в Магворт-Хиллз, находим там сокровища, а потом...
– Делим их между собой, - скороговоркой вставил мистер Гейтс.
– Но как? Я уверен, что мистер Сантэр потребует себе львиную долю, а нам выделит столько, сколько ему заблагорассудится.
– Делить будем поровну, никто не получит больше, чем остальные! твердо произнес мистер Гейтс.
– Даже Сантэр?
– Даже он. Он обещал нам поделиться честно, и мы скрепили наш договор рукопожатием. Это самый благородный человек из всех, кого я когда-либо встречал.
– А вы самый легковерный ребенок из всех, кого я когда-либо встречал. Да кто же в здравом уме и твердой памяти поверит обещанию человека, убивающего других ради нескольких крупиц золота?
– Но ведь то были дикари!
– Да будь они даже белые, он без колебания спустил бы курок!
– Хм!
– хмыкнул Гейтс, упрямо не желая согласиться со мной.
– Более того, я могу предположить, что если Сантэр пообещал вам долю, равную своей...
– То он сдержит свое слово, - перебил меня Гейтс.
– ...То только потому, что и так получит все назад.
– Вы хотите сказать, что он потом нас ограбит?
– Доля каждого из нас будет во сто крат превышать те жалкие самородки, которые несли с собой индейцы. И если он пристрелил их из-за такого пустяка, то бьюсь об заклад, что как только мы доберемся до золота, наша жизнь не будет стоить и гроша.