Золушки при делах. Часть 2
Шрифт:
В маленькой – два на два шага – молельне было темно. Несколько полосок света – из прорех в шкурах, накрывающих шалаш, разрезали темноту, как сияющие лезвия. Дархан сел, скрестив ноги, и прикрыл веки. В темноте под ними вспыхнули две злые желтые точки. Были времена, когда он, от всего сердца молясь Арристо, видел под веками лишь темноту. И тогда хотелось плакать в небо, как котенку, брошенному матерью в пургу. Но однажды он снова увидел их – глаза бога. И с тех пор видел постоянно, когда молился, с радостью отмечая, как в ответ на его молитвы ярче становятся сакральные огни. Молился глава клана не часто. Суровая жизнь в лесах оставляла время лишь на
Дархан сердито нахмурился. Странные они, эти люди. Сами ошибаются, сами исправляют ошибки. Нет, не понимает он их, и, пожалуй, даже боится. Вот только кому в этом признаешься? Только тому, кто все и так видит.
«Крепости прошу у тебя, Арристо, вечный охотник, идущий по горячему следу, - зашептал Дархан, - крепости духа, крепости мысли, крепости руки. Были времена, когда люди нам не требовались, и мы со всем справлялись сами! Были времена, когда мы опережали их во всем – в силе, скорости, кровожадности! А нынче…»
Глава запнулся, приоткрыв светящиеся в темонте глаза. Нынче Зохан бы умер, несмотря на все старания Золлы, если бы не вмешательство ведьмы! Вот и гадай теперь, люди – необходимое зло? Или нужное добро?
Снаружи послышались возбужденные голоса. Дархан тяжело вздохнул, заглянул с благодарностью в желтые глаза Арристо – все ж таки не один на один со своими мыслями! – и нацепил на лицо привычное выражение – суровое, спокойное выражение уверенного в себе самца.
Она стояла на поляне, окруженная выкрикивающими обвинения оборотнями. Маленькая светловолосая девчонка, закутанная в шаль, с узелком в руках, который растерянно прижимала к груди. Лет тринадцать, не больше. Надо же, пришла… дура! Не побоялась.
Дархан шагнул в круг, подошел к ней, склонился и рявкнул:
– Чего здесь забыла?
А то он не понял, чего она здесь забыла! Из узелка пахло домашними пирогами с мясом и брусничным морсом с медом. Он рявкнул, надеясь, что она пискнет мышью и сбежит, однако она встретила его взгляд прямо, хотя и метался в серых глазах страх.
– Я к Зохану… Проведать его! Знаю, наши парни его чуть не убили… Но не убили же? – серые глаза наполнились слезами. – Скажите, что не убили?
– Из-за тебя он пострадал! – выпрыгнула дикой кошкой мать Зохана, фарга Шамиса. – Держаться вам надо друг от друга подальше, ясно тебе?
Губы девчонки задрожали. Сейчас точно бросит узелок и убежит. Неожиданно для самого себя Дархан положил руку ей на плечо и сказал:
– Зохан жив, но сильно ранен. Выздоравливать будет долго.
– Можно я его увижу? – спросила она.
– Да уж, попрощайся с ним, и вали отсюда! – рявкнула Шамиса. Ее рысьи глаза горели, на ушах только что кисточки не отросли, белые клыки скалились.
– Уймись, фарга! – чуть повысил голос Дархан.
И вдруг ощутил запах чужака. Не человека – оборотня.
Высокая красноволосая фигура оттолкнулась
от древесного ствола, под прикрытием которого наблюдала за разыгрывающейся сценой, и вышла в круг.– Иди к Зохану, - приказал девчонке Дархан и зыркнул на Шамису, - узнаю, что ты руки распускала или ей гадости говорила – оторву хвост! После проводишь ее и проследишь, чтобы она до деревни добралась невредимой!
Фарга склонила голову, признавая превосходоство вожака.
Прищурившись недобро, взглянула на девчонку.
– Иди за мной. Как тебя звать, отпадчая?
– Рубина, госпожа.
Позабыв о них, глава клана Смерть-с-ветки повернулся к гостю. То, что тот был опасен, становилось ясным с первого взгляда. Но было и другое ощущение. Одиночка. Вожак без клана.
– От тебя пахнет людьми, чужак, а людей мы не привечаем, - прорычал Дархан, - кто ты и что тебе нужно в наших землях?
– Я – посланник Его Величества Редьярда Третьего, Лихай Торхаш Красное Лихо, - спокойно ответил тот. – И у меня к тебе разговор, Дархан Асаш Смерть-с-ветки. Долгий и серьезный. Удели мне время.
«Удели мне время» - было произнесено так, будто Дархан не просто согласился поговорить, но уже и пир устроил по этому случаю! Рыжий наглец! Глава клана усмехнулся про себя. Если бы не веяло от красноволосого опасностью и боевым опытом, который не приобретешь на обычной охоте, он бы надрал ему холку, невзирая на имя ласурского короля. Но устраивать бойню в становище, где есть старики, фарги и детеныши, не очень мудро. И поэтому… Поэтому он уделит ему немного времени, несмотря на нехорошее предчувствие, закравшееся в душу.
***
Туссиана внешне казалась спокойной, однако на самом деле нервничала. Мастер Пип опаздывал на свидание, а опазданий пунктуальная госпожа Сузон не любила. Покусывая губу и ругая себя за «плебейскую» привычку, не способствующую красоте, она пила уже третью чашку морса, когда Пип Селескин, наконец, вошел в небольшую кондитерскую, где была назначена встреча. Он обильно потел и краснел лицом, сильнее, чем обычно - не самое лучшее начало разговора о совместном будущем! Впрочем, доживя до своих лет и опыта госпожа Сузон прекрасно понимала, что взрослого человека не исправить. Или ты принимаешь его, каким есть, или идешь на все четыре стороны и ждешь призрачного счастья.
– Туся, - жарким шепотом заговорил Пип, садясь напротив и сжимая ее руки, - ты не поверишь, что сегодня случилось! Ты не поверишь, где я был и ни за что не поверишь, с кем разговаривал!
Она нахмурилась. Пока сидела, подбирала правильные, как ей казалось, слова для беседы, потому что состоятельная женщина, обычно, отпугивает нормального мужчину. А она стала очень, очень состоятельной! Герцогиня рю Филонель была щедра сверх меры.
– Может быть, ты позволишь сначала мне сказать? – чуть изогнула ровные брови Туссиана. – Раз уж опоздал!
– Я не могу молчать, просто не могу! Мне надо поделиться с тобой, непременно! – вскричал Пип.
– Пиппо…
– Я был во дворце…
– Пиппо…
– Король говорил со мной!..
– Пип!
– Он подписал указа о моем назначении Главным королевским поваром!
Мастер Селескин обмяк, будто сдувшийся шарик, и шумно выдохнул.
– Уф! Туся, вот теперь я все сказал!
Госпожа Сузон ошеломленно молчала. Чего угодно ожидала услышать от него, но только не этого! Главный королевский повар! Это… это… Это угроза семейному тихому благополучию, к которому она стремилась, разве нет?