Звенящая медь
Шрифт:
Джеф пожал плечами.
— Скорее, нет. До него мне, конечно, не случалось видеть, как плетут ботинки из соломы или делают ткань, но ведь всё это умели древние люди Земли. Да и на Назарете, я так понял, многое до сих пор в ходу. Карл запросто мастерит инструменты из того, что под руку попалось, умеет добывать огонь трением, без приборов искать пресную воду, выпаривать соль, заготавливать рыбу... Вот честно: имей я хоть сотую долю его навыков, моя жизнь на острове ачей была бы намного лучше.
— Понятно. Расскажи поподробнее, как вы познакомились.
— У Карла есть крыло. Старенькое, конечно, и штопаное-перештопаное ачьими слюнями, но вполне рабочее. До знакомства со мной и Мэри
— У Мэри восстановилась речь? — удивилась Элис. — В лаборатории Эндрю она была почти неконтактная.
Джеф помолчал немного, перебирая в памяти события последних лет, а потом ответил:
— На Даффу состояние Мэри сильно улучшилось. Мы с ней нормально разговариваем на бытовые темы. Логика у неё, правда, местами хромает, и память, как решето, но… После того, как Мэри стала ходить к ачам, она вспомнила некоторые светознаки.
— Или выучила их заново, — задумчиво проговорила Элис.
— Почему бы нет? Она может. Карл вон её своим дурацким песенкам научил. Я тоже пытался учить хоть чему-то полезному, но у меня не хватает терпения: это ж надо повторять одно и то же до бесконечности, причём медленно и спокойно. Чуть прикрикнешь — она замыкается и молчит…
— Стоп, стоп! — снова оживилась Элис. — Вернёмся к ачам. Ты хочешь сказать, что Мэри одна ходила к ачьему посёлку, а потом возвращалась назад?
— Нет, по вечерам мне её приходилось искать её и приводить домой. Чиль иногда с этим помогал, а потом — и Карл тоже. А сама Мэри находила дорогу разве что к ачьим норам. Но там дело нехитрое: встал у берега на тропинку и… Да, кстати! Вот когда Карл выложил камешками пару наших тропинок, Мэри начала приходить по ним и перестала забредать на дальнюю половину острова.
Элис, Майкл и Рич обменялась многозначительными взглядами.
— Скажи ему, — кивнул Майкл. — Хуже от этого точно не будет.
Элис вздохнула, посверлила Джефа напряжённым взглядом и, наконец, выдала:
— Карл не человек.
— Не понял, — насторожился Джеф. — Две руки, две ноги, голова. Разумный. Говорит по-нашему. Не человек?
— Он бионическая модель, искусственно созданная копия человека, причём конкретного, того самого Карла Свэнсона с Назарета. Погоди возражать, послушай. Я сама не слишком хочу в это верить, но есть вещи, от которых невозможно отмахнуться. Понимаешь, когда Карла принесли в замок, он был в плохом состоянии, и Рич спустил его в подвал: внизу у нас в изолированной камере стоит электронный диагност. При аппаратном осмотре выяснилось, что организм нашего гостя имеет… хм… некоторые особенности. Незаметные внешне: кости тонкие, с воздушными камерами, масса сердца необычно большая, нет диафрагмы, левой дуги аорты тоже нет, зато лёгкие плотно прикреплены к грудной клетке и имеют выросты — воздушные мешки… Подобные странности можно было списать на остеопороз, врождённые пороки развития, редкое генетическое заболевание, но в любом случае для человека это не норма. На всякий случай, чтобы убедиться, что диагност исправен, а он сам правильно интерпретирует результаты, Рич пригласил меня, и я увидела в точности то же самое. Однако на тот момент это не имело значения. У нас умирал пациент с кровопотерей, обезвоживанием и нелеченными травмами, его следовало сперва спасать, а потом разбираться, мешают ли ему жить врождённые анатомические дефекты. И тут выяснилось самое интересное: мы не смогли найти совместимую кровь для переливания.
—
Редкая группа, — понятливо кивнул Джеф.— Вообще не встречающаяся у людей. И эритроциты овальной формы, с ядрами.
— Так что же вы мне голову морочите про поиск донора?
Рич на миг раздражённо закатил глаза, а потом сказал:
— Надо было как-то выяснить, ты у нас нормальный, или такой же, как он, инопланетный подменыш. Эритроциты у тебя обычные, группа крови определяется, но хрен знает… Меня всё равно гложут сомнения на твой счёт.
Джеф даже отвечать ему не стал, вместо этого повернулся к Элис.
— Так как же быть с Карлом? Значит, ему не помочь?
— Рич же сказал: Карл стабилен. И с кровью вопрос будет решён в ближайшие дни. Раз невозможно получить её от донора, придётся взять у самого пациента клетки костного мозга и вырастить. Но для этого необходимо специальное оборудование. У нас его нет, мне пришлось послать запрос в Гондолин. Кроме крови нам потребуются эндопротезы: Карл получил несколько неприятных переломов. Нужно заменить тазобедренный и коленный суставы, а потом реконструировать нижнюю часть ноги, которую пришлось ампутировать из-за тромбов и начавшегося некроза. Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу запрашивать дорогостоящие расходники под не существующего человека…
— Но Карл Свэнсон есть в списках паломников, это можно проверить.
Элис ответила:
— Можно. Я проверяла. Списки и индивидуальные данные всех, кто когда-либо прибыл на Парадиз, но не покинул его, есть в каждом замке, как раз на случай нахождения потеряшек или неопознанных останков. Карл Свэнсон, действительно, прилетел на Парадиз незадолго до большого пожара и во время него пропал без вести. Но Джеф, ему на тот момент было 62 года.
Джеф нервно сглотнул: примерно на столько Карл и выглядел.
— Понял, да? — сказала Элис. — Тот, с кем мы имеем дело — очень точная копия Карла Свэнсона, погибшего… надеюсь, погибшего где-то в океане, а не замученного в виварии инопланетными учёными.
— Как выяснилось, не очень точная, — рассеянно пробормотал Джеф.
— Точная в том, что касается навыков, поведения, особенностей характера. Копировать детали внутреннего строения, похоже, не сочли нужным.
— И что же это значит?
Вместо Элис Джефу ответил Майкл:
— Нас заметили и изучают. Хорошего мало, хозяева планеты людям не друзья. Но то, что они взялись изучать не анатомию, а образ мысли, обнадёживает: возможно, мы сможем договориться.
— М, — сказал Джеф несколько разочарованно. — То есть если бы лечение Карла не несло возможной выгоды, им бы не заморачивались.
— Ничего подобного, — откликнулась Элис. — Карл заслуживает такой же помощи, как любое разумное существо, попавшее в беду. Он не обманывает нас, а искренне считает себя человеком. И он не сделал нам никакого зла, а даже наоборот, похоже, положительно влиял на работу мозга интересных ему людей. Возрастные дегенеративные изменения мозга необратимы, но он каким-то образом восстановил способность Мэри к обучению.
— Мэри пошла на поправку раньше, чем мы познакомились с Карлом, — заметил Джеф.
— Ты не знаешь, сколько времени Карл общался с Мэри у тебя за спиной. А ещё что-то подсказывает мне: среди ачей есть такие же, как Карл, с виду ничем не примечательные, но немного другие. Особенные. Талантливые. Обладающие исключительным вниманием к происходящему вокруг или продвинутыми навыками выживания. Умеющие влиять на других.
Джеф снова нервно сглотнул.
Чиль, Балабол… Именно так говорила о них Мэри: особенные, талантливые. Чиль не убил его при первой встрече, хотя мог. Балабол старательно изучал его, пытался встроить в жизнь ачей. Зачем? Почему?