Звенящая медь
Шрифт:
Перед мысленным взором Джефа будто вспыхнул красный стоп-сигнал. Чиль. Карл. От короткого общения с ними — эффект, которого не давали ни вычитанные Джефом в книгах занятия, ни лекарства, прописанные Эндрю. Что такого они смогли сделать для Мэри? И вообще, что между ними общего?
Конечно же, авиалы. Чиль, вероятно, считает себя ачем, но несёт в себе частицу разума другого, более развитого существа. Организм Карла, вроде, всего лишь немного дополнили внутренними органами ача, фрагментов нервной системы авиала в нём нет. Да только так ли это на самом деле? Сам Карл может скрывать подобную информацию или вовсе
От размышлений его отвлёк лёгкий шорох. Он поднял глаза от ведра с картофельными очистками — и столкнулся взглядом с Бэт. Та кралась мимо с огромным тяжёлым ведром в руке.
— Ты чего? — удивился Джеф.
— Грязную воду надо вынести…
— Сказал же: зови! Зачем сама корячишься?
Бэт пугливо покосилась на нож в его руке, на его порезанный палец, и тогда Джеф, наконец, понял, в чём дело. «Дожили, — подумал он. — Бэт тоже считает меня психом. Однако нервишки-то, и впрямь, ни к чёрту. Наорал, напугал девочку…»
Джеф положил нож, отобрал у Бэт ведро и сказал примирительно:
— Я вылью. Чистой принести?
Бэт молча кивнула и мышкой, опустив глаза, прошмыгнула мимо него вглубь кухни.
Две недели прошли почти мирно. Ночью Джеф спал на матрасе в кладовой, иногда отвечал на письма из Витима, днём чистил овощи, таскал воду и продукты со склада, а в промежутках драил кухонные полы. Работа помогала ему не обращать внимания на Бэт. Та по-прежнему косилась испуганно и ходила мимо беззвучно, словно опасаясь, что её в любой миг может шарахнуть током. Впрочем, кормила она Джефа хорошо и даже всякий раз бледненько улыбалась в ответ на его «спасибо».
Тихая жизнь, как обычно, дала трещину, когда Джеф начал к ней привыкать. Однажды среди ночи его грубо растолкали.
— Подъём, горе луковое, подъём! — стаскивая с Джефа одеяло, приговаривал Фрэнк. За его спиной встревоженная Бэт держала керосиновую лампу.
— Да охренел ты! — взметнулся Джеф, отпихивая от себя его руки. — Что опять?
— Выселение. Вещи похватал — и бегом, чтоб пятки сверкали; оденешься на «Цапле»!
Фрэнк впихнул Джефу в руки какой-то свёрток, подзатыльником выставил его за дверь и неласково подпихнул в спину.
— Куда хоть? — спросил было Джеф, и тут же снова получил кулаком между лопаток. Сообразив, что лучше не спорить, он послушно припустил вниз по ступеням.
«Цапля» ждала у пристани, готовая отплыть. Едва Джеф с Френком вбежали на борт, следом втащили сходни, забросили швартовные канаты, и судно плавно отвалило от берега.
Джеф рассмотрел, наконец, свёрток, который ему всучили ещё на кухне: это была одежда.
— Так что за спешка? — спросил он, натягивая рубаху. — И куда плывём?
Фрэнк посмотрел на него с отвращением.
— Плыть будешь, когда за борт выброшу. А «Цапля» — идёт. На Даффу.
— Слава Богу, — буркнул Джеф.
— Знаешь, что? —
в сердцах сказал ему Фрэнк. — Желаю тебе застрять там навечно и никогда больше оттуда не вылезать! Чуть ты где появляешься, сразу вокруг тебя начинаются охренительные проблемы! Тьфу! Вали в трюм, и чтоб до конца ходки носа на палубу не совал!— Чего это он? — осторожно спросил Джеф у одного из матросов.
— Иди, иди, — махнул рукой тот. — Там в грузовом трюме твой Карл лежит. Если вдруг что, оба под рогожу и молчок.
— Если вдруг — что?
— Ну там, пришвартуется к нам кто или связной попросит посадки. Для всех, кто не с Химедзи, вас с Карлом на борту как бы нет.
— М… — сказал Джеф. — Ясно.
И побрёл в трюм. Ясно стало только одно: неприятности из-за них с Карлом у стаи Майкла всё-таки возникли.
Своего спутника Джеф нашёл в дальнем углу грузового отсека. Ногу Карлу так и не дочинили, но выглядел он уже гораздо лучше: устроился на мешках с песком, читал какую-то книгу. Джеф посмотрел внимательнее — и скривился: это был «Молитвослов».
Карл услышал его шаги, поднял глаза, махнул приветственно рукой.
— Как нога? — спросил Джеф.
Карл хитро улыбнулся и погладил лежащие рядом костыли:
— Божьей милостью их у меня теперь целых три. Две не болят, не чешутся, да и ревматизмом не докучают.
— Ну тебя… Я серьезно.
— Если серьёзно, друг мой Джеффри, тут и рассуждать не о чем, потому что любые рассуждения будут суть жалобы. А жаловаться на испытания, посланные Богом — грех.
— Только встретились, а уже бесишь, — фыркнул Джеф.
— Забочусь о воспитании твоей души.
— Пока не слишком эффективно. Скажи мне лучше вот что. Как думаешь, Мэри без нас с тобой в порядке?
— Надейся на Господа сердцем твоим,
Лишь в Нём — для людей утешенье.
Кто в странствиях Бога рукою водим,
Не ведает зла и сомненья… — вместо ответа тихонечко запел Карл.
— Легко сказать, — перебил его Джеф. — А у меня предчувствия какие-то гадкие.
Карл сейчас же оставил шутливый тон и сказал спокойно и терпеливо:
— Будем надеяться на лучшее. Мэри дома, она не одна. Все рекомендации по лечению ты для ребят оставил. Стань ей хуже, они сразу же дали бы об этом знать в Химедзи. Кстати, сестра Элис передала для Мэри новые лекарства. А для тебя — письмо. Вот, возьми.
Джеф ожидал увидеть тетрадь с инструкциями, но вместо них извлёк из конверта ворох разрозненных листов, исписанных сплошным текстом с двух сторон. Увы, Снежная Королева не обладала ни прекрасным почерком Эндрю, ни его склонностью к порядку. Решив, что разбираться с этим будет позже, в спокойной обстановке, с блокнотом и карандашом в руках, Джеф затолкал листы обратно в конверт и повернулся к Карлу.
— Я ещё в Химедзи хотел тебя кое о чём спросить, но там всё времени не было. Ты ведь как-то лечил Мери, хотя мне ничего об этом не говорил. Да? Если что, я не про тот случай, когда ты ей капельницы ставил.
Карл виновато захлопал своими добрыми светлыми глазами.
— Я… молился за неё.
— Не надо вешать мне лапшу на уши, — отмахнулся Джеф. — Говори, как есть.
— Ну… Видишь ли… Да, я, действительно, поделился с ней кое-какими лекарствами.
— Какими именно? Где ты их взял?