Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Звездный ветер
Шрифт:

Сверчки на Аквариусе были большими. Очень. Смысл забавы до меня не доходил. Наоборот. Жалко было видеть, как милые зверушки кромсают друг другу лапки и крылышки. Зато я с вожделением посматривала в сторону лотка, где насекомых продавали в плетеных коробках. Нет, Миа, держись, у тебя скоро наплодится полная корзинка инопланетян.

Грег поставил полсотни цоло на самца с синим пятном на крылышке. Стилист орал так, что я у меня зазвенело в ушах. Я отошла подальше, увидев Айви и Роузи. Вскоре рядом с нами появились слегка запыхавшиеся Томас, Итиро, Феб и… Эл?

— И ты тут? — радостно воскликнула

я. — Стоп! А кто остался с Огурчиком?

— Там Невел, — успокоил меня Эл. — Весь бурлит от энергии после удаления вирусов. Он контролирует киберов и в случае чего помешает Кью устроить очередной заезд. И предупредит о родах, разумеется. Ну Миа…. — жалобно протянул друг, — тут площадка шаттлов в двух шагах, успеем.

— А я-то считала тебя надежным социопатом, — пожурила я его.

— Я бы пропустил все веселье! Вот мы сейчас чуть не…

— Миа, — перебил его Томас. — У тебя все в порядке?

— Ну… — я вспомнила о темноволосом типе, но странная встреча казалась мне уже чем-то далеким, — вроде да. Сверчков только жалко. А где Маша?

— Сказала, что у нее болит голова, — пожаловалась Айви. — Самое интересное пропустит. Йохан, а когда у вас концерт?

— Завтра в полночь, — ответил Феб. — Волнуюсь. С незнакомым оборудованием всегда есть место неожиданностям.

— Пожалуйста, — Эл умоляюще посмотрел на музыканта. — Можно я вам помогу?

— Не откажусь. Я слышал, ты в этом разбираешься. Играл в группе?

— Что-то вроде этого, — уклончиво ответил мой приятель. — Тут здорово. Здесь точно дерутся только сверчки? Я бы с удовольствием поучаствовал в какой-нибудь драке. Жаль, что те…

— Не накаркай! — резко сказал Томас.

Мы стояли чуть в стороне от плотной толпы, сгрудившейся вокруг столов со сверчками. Перед нами неожиданно возник мальчик по имени Георг, как и в прошлый раз тяжело дышащий и лохматый. Он протянул Роузи плотный сверток.

— Папа велел кланяться… и вот.

— Что сие означает? — сварливо поинтересовалась Роузи, мальчик отвлек ее от изучения содержимого корзинки.

— Это платье и фартук, — отчитался Георг. — Отец лееет… елеет… лелеет себя надеждой, что увидит вас в них на танцевальном вечере послезавтра.

Роузи обернулась и обвела всех нас испытывающим взглядом. Я сделала честное лицо, а Айви даже поцокала языком и покачала головой: мол, кто бы мог подумать.

— Танцы в фартуках? — спросила киборгша с сарказмом, переводя взгляд на мальчика.

— Нет… только в платье… то есть не только, конечно… — малыш запутался, покраснел и оглянулся.

Мы тоже посмотрели в сторону костра. Там, хорошо освещенный пламенем, стоял Абрахам Джуроу. Заметив, что на него смотрят, фермер стянул шляпу и поклонился.

— Папа сам его выбирал, это платье, — продолжил Георг, слегка осмелев.

— Тогда ему несложно будет вернуть товар продавцам, — сказала Роузи, отворачиваясь.

На лице мальчика проступило отчаяние:

— Но, мэм, это просто подарок!

— Приличные девушки не принимают просто подарки от незнакомых мужчин, — кинула циклонша через плечо. — Особенно во время событий, сопровождающихся повышенной гормональной активностью.

— Папа очень хочет с вами познакомиться! — растерянно произнес Георг. —

И у него самые серьезные намерения, а не те… которые вы назвали.

Роузи фыркнула.

— Ах, Роузи! — встревоженно заговорила Айви. — Не отказывайся! Просто прими подарок! Уверена, мальчика накажут, если он все вернет!

— Да! — быстро сообразил Георг, подпустив в глаза слезу. — Очень сильно накажут, мэм!

— Вернешь платье потом, отцу ребенка, — предложила я. — Тогда это будет не вина малыша.

— Я не малыш, — буркнул Георг, насупясь. — На себя посмотри. Взрослая прям.

— Так, все! Давай сюда! — отрывисто проговорила Роузи, забирая у мальчика сверток. — Иди! Скажи, я подумаю.

Георг, резко повеселев, кивнул и ускакал к костру.

— Верну потом, — сквозь зубы сказала киборгша, засовывая сверток в корзинку.

Вечер развлечений закончился. Мы расходились кто куда. Я пошла к себе. Томас шел чуть поодаль, не сокращая и не увеличивая расстояние. Когда я выглянула из шатра, он стоял в проходе. Я прошла мимо.

— Мы поговорим сегодня? — бросил он мне вслед.

— Я иду сказать спокойной ночи Роузи, — сказала я.

— Вы с ней неплохо сдружились.

— Она меня понимает.

— Это далеко?

— Нет, вон ее шатер.

— Ты надолго?

— Нет. А что?

— Я подожду здесь.

— Я не хочу с тобой ни о чем разговаривать. Если ты о том поцелуе, то вы сами все просили меня быть достоверной невестой.

— И все?

— А что еще?

— Ничего, — Томас снова был в своем режиме кибер-невозмутимости. — Жду тебя здесь.

Я пожала плечами и пошла к Роузи. Циклонша сидела на кровати. Я во второй раз увидела ее без парика. У Роузи были тонкие волосы пепельного оттенка, чуть прикрывающие уши. Она намотала пряди на папильотки. Рядом с ней на постели было аккуратно разложено платье в мелкую сиреневую розочку, длинное, скорее всего доходящее высокой Роузи до лодыжек, с рукавами фонариком, гипюровой вставкой на груди, узким пояском и юбкой в крупную складку.

— О, — обрадовалась я. — Купила себе обновку?

— Нет, увы, — проговорила циклонша, вздохнув. — Заглянула в подарок мистера Джуроу.

— Красивое.

— То-то и оно. Я обошла всю ярмарку и не нашла ничего подобного, а этот мужлан… у него, видимо, свои способы.

— Раз где-то купил, значит, и мы завтра найдем, — я поспешила утешить приунывшую киборгшу.

— Надеюсь.

Я попрощалась с Роузи и пошла спать. Томас стоял на том же месте. Я выглянула через полчаса. Он был еще там. Когда я высунулась еще через пятнадцать минут, почувствовав, что больше не ощущаю его присутствие, на его месте торчали Лиэм и Гарт, братья-телохранители, которых приставил к нам мэр.

Томас

Кавендиш простоял бы у шатра Мии всю ночь, но его позвал с собой Итиро со словами:

— Нужно поговорить.

Глаза у Синклера были темными и мрачными, в них иногда проскакивала искра, но это было не проявления кибер-системы, а человеческие эмоции. Они пошли к знакомому бару. Кавендиш не спрашивал, о чем они будут говорить, его приучили не торопить события.

— Почему ты не вытащил кор-плату? — суховато поинтересовался Итиро. — Мы все их вынули, даже Роузи. Грег ведь предупреждал.

Поделиться с друзьями: