Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На русский эта конструкция переводится просто глаголом (несовершенного вида) в том или ином времени

а в каком временитоже сразу же видно по форме глагола «be»:

We ARE smoking Мы КУРИМ (= настоящее)
[wи АА
см
оукинг]
We WERE smoking Мы КУРИЛИ (= прошедшее)
[wи woeoe смоукинг]
We WILL BE smoking Мы БУДЕМ КУРИТЬ (= будущее)
[wи WИЛ БИИ смоукинг]

б) ПОСТРОЕНИЕ

«СТРОИТЬ» эту конструкцию № 2

нужно точно так же, как и ПАССИВ = конструкцию № 1,

только заменяйте пассивное определение – > на активное = -> «Глагол+ING»

____________________

СУБЪЕКТ

+

WAS / WERE (прошедш)

AM / IS / ARE (наст)

WILL BE (будущ)

+

Глагол+ING (= Активное определение).

____________________

Причём (как видите) ФОРМАМИ «be» Вы и здесь (ни о чём не думая!) будете просто показывать

ВРЕМЯ происходящего, то есть,

КОГДА субъект я, Вы, мы, он, кот, коты» и т. п.)

ЕСТЬ, БЫЛ или БУДЕТ «…ЮЩ / УЩ / АЩ / УЩим» — то есть «ВОТ ТАКИМ– то и таким– то»…

Именно так Вы и будете «переводить» наше «действие» в-> их «состояние» — а именно это и нужно…!

____________________

И наконец!

КОНСТРУКЦИЯ № 3 (Совершенные действия)

(передающая — к тому же — ещё и «3-й тип действий»),

а) ПОНИМАНИЕ

Кто не

поймёт следующего?

1-й вариант перевода:

We HAVE + already prepareD + everything.

[wи хaeв оолрэди припээд эвриинг]

У нас + уже ПРИГОТОВЛЕНО + всё.

I HAVE + WRITTEN + a book [ай хaeв рити эбук]

У МЕНЯ + НАПИСАНА + книга

= Я написаЛ книгу.

Не HAS + BOUGHT + some paper

[хи хaeз боот сам пэйпэ]

Он купиЛ бумагу.

= У НЕГО + КУПЛЕНО + немного бумаги.

«Bought» = 3-я форма от «buy» — бай = «купить»

Но видите, несмотря на то, что здесь ^ используется пассивное определение, конструкция всё равно АКТИВНА, так как в английском предложении действует только субъект !!!

2-й вариант перевода этой конструкции:

He + HAS + STOLEN + this car

[хи хaeз стоулн dис каа]

Он + УКРАЛ* + эту машину (и см. * ниже).

Будущее время

Не + WILL HAVE STOLEN + this car

Он + УКРАДЁТ + эту машину.

То есть, несмотря на то, как бы буквальный перевод этой конструкции ни «звучал» по-русски, английская конструкция всё равно АКТИВНА

Вы посмотрите, КТО в ней «действует»?

(А что я говорил?)

СУБЪЕКТ!!! – То есть всё равно «тот, КТО …», а НЕ «тот, кого …»!!!

На русский эта конструкция обычно переводится (как Вы сами видите!) глаголом «совершенного вида»

купИЛ», «купЛЮ» и т. п. — но НЕ «

покупал
» и НЕ «
буду покупать
»!).

* Зачастую (даже если глагол «have» стоит в одной из своих форм времени настоящего = «have» или «has») эта конструкция может переводиться на русский и временем настоящим, и временем прошедшим:

Поделиться с друзьями: