101 Рейкьявик
Шрифт:
— Я недавно к зубному ходила, — говорит Лолла.
— Ах, вот оно что, — говорю я.
— Ты нам ничего не хочешь сказать? — спрашивает Лолла и, словно для того, чтобы подчеркнуть серьезность, лениво тянется за бумагой для самокрутки.
Я наблюдаю, как она вытаскивает бумажку из пачки, и не знаю, что ей сказать, и сказать ли, но тут звонит телефон, как раз в нужный момент, и я бросаю взгляд на маму, а потом мама встает из-за стола. Как будто она даже рада уйти: из-за этих разговоров, а может, из-за того, что ее беременная жена собирается закурить.
— Вот… Давай, я тебе фильтр дам. Так будет лучше… Для ребенка.
— Нет, ничего, спасибо.
После февральских событий Лолла распорядилась, чтоб ее отвезли в какую-то долину на Западных фьордах и промартовалась там до апреля. Какой-то филиал вытрезвителя. Когда она вернулась обратно, на ней уже был целый мешок. Она сворачивает самокрутку. Ловко. И облизывает. Как высокоразвитая кенгуру. Я подношу ей зажигалку. Слышу, как мама в прихожей в телефон: «Ой, правда?» После первой затяжки:
— Ну, Хлин…
— Олёв.
— Холмфрид…
— Что
— Палли Нильсов мне сказал, что она беременна… от тебя.
— От меня?
— Да. А ты не знал? Для тебя это новость?
— Нет, нет… Это просто у нее какая-то истерия.
— ИСТЕРИЯ?
— Да.
— По-твоему, это ИСТЕРИЯ, если она беременна, уже на пятом месяце!
— Тогда было бы заметно. Ты же у нас сама на пятом… живот.
— Так… значит, по ней незаметно?
— Нет. Просто пузырик.
— Мужчины видят только то, что хотят.
— А женщины получают, что хотят? — говорю я и собираюсь посмотреть на самокрутку в ее руке, но она уже быстро поднесла ее к губам, и мой взгляд так и остается на ее животе.
Лолла перестает затягиваться и быстро говорит:
— ЭТО еще что?
Мама вешает трубку, и мы молчим до тех пор, пока мама не входит в кухню. Сейчас она просто глина, а брега нет. Лицо такое, что хочется спросить: «Что?» Этот вопрос берет на себя Лолла.
— Эльса. У нее был выкидыш.
Таблетка Магги. Вака. Рождество, и видео «Baby Lotion». Я и Тупик. Я и таблетка. Я. Таблетка. Пуля. Обе служат одной и той же цели. Белая и черная — а размер тот же самый. Самый. Сам. Сэм. Сэмми. Сэмми Дэвис-младший. Дин Мартин. Сейчас оба чокаются в темном баре. Черт бы меня побрал! Пули я заслуживаю таблетку проглотить самому. Противозачаточный / фронт я сам прорвал, / а теперь бросаю жизнь /смерти я в оскал. Сестра моя Эльса! Родимая! Ты никого не родишь! И… Пуля, планета, форма та же, размер разный. И обе… Метеорит, летящий мне в голову. Да. Мы живем на пуле, которая летит сквозь космическое пространство, пропорции те же: Солнце — голова, а Земля — маленькая пулька, только Солнце сказало: «What a waste» [234] (Солнце говорит по-английски), и попросила ее «not to bother, you can't kill me» [235] , и пуля была навечно осуждена кружиться вокруг Солнца, как муха вокруг лампочки. Иногда ее жужжание можно услышать, если долго стоять в одиночестве перед видеопрокатом вечером, когда оттуда все ушли, когда спал аж-жиотаж-ж-ж… Ж-ж-ж-ж-ж-ж-ж… Семь миллионов «ж-ж-ж» жужжат хором, это души ж-ж-живущих, устремившие глаза к «небесной тверди», как говорится, но при этом з-з-забывается, что дальше начинается космос, в котором никаких бож-жественных сил нет, одно ж-ж-жуж-ж-жание, когда они прорываются сквозь атмосферу, семь миллионов душ за день: хлопанье земных крыльев, космические мухи жужжат вокруг Солнца, и что их ждет — души, на которых написано: Сэм Дэвис-младший, Дин Мартин, и дедушка, и Йоун Пауль, и Николь Браун (ц. 90 000) и пятимесячный нерожденный мальчик?
234
«Пустая суета» (англ.).
235
«Не напрягаться; тебе меня не убить» (англ.).
Мы все живем на пуле, на дробинке, которой однажды выстрелили из ружья, — пиф-паф, и просто пытаемся на ней удержаться, просто висим на ней, вместе с Ларри Хагменом и всем прочим…
Я мертвой хваткой вцепился в сигарету и пытаюсь держать голову — неподвижно держать, чтобы пуля, кружащая вокруг нее, не впечаталась мне в лоб. Мама садится. Когда?
— …сегодня утром. Это был Магги. Он сейчас у нее.
А я собирался выступить под фонограмму барабанного боя на конфирмации и торжественно открыть маленькую противозачаточную жемчужину: в ожерелье — для нее, в перстне — для него. Племянник, племянница, ты ничем не стал, только маленьким кровавым комком. А я сам бездарно скомкал свою кровинку… Вот так… Милый племянник! Но тебе хотя бы не придется пользоваться зубной нитью. Как работает мозг? Роджер Уиттакер [236] .
236
Роджер Уиттакер (р. 1936) — британский певец и музыкант.
В подвале, в музее, я отыскиваю вышеупомянутую таблетку и проглатываю ее, не запивая. Как будто таким образом кончаю с собой.
В туалете в «К-баре» я кладу в рот оранжевую таблетку и проглатываю, не запивая. Как будто таким образом кончаю с собой.
Выхожу из туалета и сажусь. Трёст улыбается мне эдакой улыбкой однополчанина, будто мы — солдаты одного полка в каком-нибудь вертолете высоко над Вьетнамом, зеленошлемные, в полном снаряжении с парашютами за спиной, и ждем, когда нас вытолкнут вон. Мы молчим, только изредка поглядываем друг на друга. Ждем. В динамиках Oasis все еще пытается пробиться сквозь «Wonderwall». Потом — «Run DMC» и Aerosmith с песней «Walk this way» [237] . Вдруг меня схватили за воротник. Вслед за кулаками — лицо. По-моему,
оно принадлежит Эллерту, brother of [238] Хофи:237
«Иди этим путем» (англ.).
238
Брату (англ.).
— Ты чего здесь делаешь?!
Судя по дикции, стаканов семь точно…
— Я…
— Какого хрена ты вообще сюда приперся? Что тебе, дома не сидится?
— Да там стремно. Папа твой все время заглядывает, отдохнуть спокойно не дает…
С его стороны небольшой напряг со словами. На заднем плане я усматриваю бьюти Бриндис. Она медленно подтягивается к Эллерту с сигаретой и говорит:
— Лерти! Не надо!
Он:
— Ты что себе позволяешь, а?! Что это за выходки!
— А я никуда не выходил. Он сам вошел.
Эллерт крепче скручивает воротник вокруг моей шеи и волочит меня прямо по стаканам к стене. Птица с предсмертным выражением, которой вот-вот свернут шею. Холодное пиво — по моей ноге.
— Не надо со мной шутить!
На мои очки летят брызги. Смазливое лицо Лерти — на мое. Оно с хорошем состоянии, как кассета, на которую никогда ничего не записывали. С тех пор, как я целовался с его сестрой, я никогда не приближался так близко к другому лицу. Bless for good [239] . Но сейчас мне не до поцелуев. Я отворачиваюсь. Трёст, эта птица на ветке, смотрит на пострадавшего коллегу своими птичьими глазками, спешит убрать свой стакан в безопасное место на другой столик. Птенец на хейди, занесенный в Красную книгу. Kentucky chicken [240] на хейди, занесенный в Красную книгу. В конце концов Лерти издает рев:
239
Господи, помилуй! (англ.)
240
Кентуккийский цыпленок-гриль (англ.).
— And stay away from my sister! [241]
— Что это значит?
— It means what it means! [242] Притворяется тут, что ничего не понимает, а сам строит из себя всезнайку… который знает про всех детей… кроме своего собственного! Тварь! You stay away from her! [243]
— Ну, это несложно…
— Ах так!
— Хотя нет…
— Ну?
241
И не приставай к моей сестре! (англ.).
242
Что значит, то и значит! (англ.).
243
Не приставай к ней! (англ.).
— Стремны, как говорится, бубны за горами… А еще это, как ее, насчет родов… и Магомета… и ваще…
— Don't bullshit me! Don't fucking bullshit me! [244]
— Ты что, недавно из-за границы? На стажировку ездил?
Последние слова я произношу сдавленным голосом.
Мне едва удается выжать их из горла сквозь его железные объятия. Вот он швыряет мою голову о стену. Только бы поскорее наступило «э».
— You fucking son of a dyke! [245]
244
Ты мне, блин, зубы не заговаривай! (англ.).
245
Гребаный сын лесбиянки! (англ.).
Теперь меня совсем лишили свободы слова. Он пробует меня задушить. От слова «душа». Которая у меня вот-вот вылетит. Интересно, убийц пускают на похороны их жертв? Эти отпеватели — они все прощают или как? Я начал прокручивать в башке документальный фильм о своей жизни. Первая сцена: я в сапожках на Стаккахлид, 4, и мама… но вот вышибала оттаскивает его от меня. Бриндис выбегает за ними из дверей.
Я сползаю обратно на стул. Поправляю воротник, смотрю на Трёста. Он улыбается. И я пытаюсь улыбнуться. «К-бар» опять взлетает и превращается в вертолет над Вьетнамом. Бар поскрипывает, пролетая над побережьем, над пылающими взрывами. Под винтами — навинченная деревня. Девушка (ц. 45 000) на высоких каблуках теряет равновесие. Я пытаюсь снова настроить свой «э»-кран после этого неожиданного инцидента, впрочем, в армии перед атаками такое не редкость. Затылок ломит.