118 исторических миниатюр и 108 авторских текстов на 13 иностранных языках. Сборник
Шрифт:
– В работах Е.В. Тарле я не встретил подробных оценок состояния свободы слова в Англии, - развивал мысль Читатель.
– Однако, со слегка ироничным описанием принятия решения о начале неограниченной подводной войны корреспондируется краткое описание Е.В. Тарле управлением войной в Англии. Любопытна сама по себе тональность этого лаконичного описания: "...Военный кабинет решал в окончательной инстанции все вопросы - военные, дипломатические, хозяйственные, финансовые, вопросы снабжения и продовольствия,- словом, все проблемы, связанные с ведением войны; все же министерства являлись лишь орудиями, выполнявшими его приказы. Военный кабинет заседал дважды в день, ежедневно в течение всех лет своего существования... Передаточным,
Упомяну, что к 1914 году - когда началась первая мировая война - политик и парламентарий У. Черчилль написал ряд книг. Он имел опыт офицера и военного корреспондента. В этих книгах описывались, в частности, военные действия с участием английских войск (своего рода "локальные войны") в период до начала первой мировой войны. Эти книги мог прочесть любой желающий, они были популярны.
– Что ж, многие русские генералы, принимавшие участие в первой мировой войне, имели литературные таланты, - заметила Читательница.
– Многие генералы разных армий написали мемуары.
– В мемуарах Вальтера Шелленберга, одного из руководителей спецслужб, - вновь стала вспоминать Читательница, - есть рассказ о том, как он представил руководителям гитлеровской Германии в начале 1942 года доклад о потенциале военной промышленности Америки и о возможностях ВВС США. Гейдрих был поражен содержанием доклада; особенно его изумили данные о выпуске стали. Геринг назвал доклад "чепухой". Гитлер был очень раздосадован и заявил, что не верит ни единому слову. Уже после окончания войны Геринг сказал Шелленбергу: "Да, оказалось, что вы говорили не ерунду".
– В гитлеровской Германии отрицательно относились к свободе информации, к свободе слова, - флегматично проговорил Читатель.
– Сопоставление наполеоновского, кайзеровского и гитлеровского режимов, как мне кажется, - не правомерно. Даже - некорректно, - призналась Читательница.
– Сопоставляются не политические режимы, а уровень, качество решений в условиях дефицита информации, в условиях отсутствия или ограниченности свободы слова, свободы информации, - направил внимание Читатель.
– Кто-то мог и может свободно читать ЛЮБЫЕ книги ЛЮБЫХ авторов, а кто-то - свободно любоваться на "голые задницы".
– Если углубляться в историю, то ведь можно вспомнить, что Императорским Манифестом Николая II 17 октября 1905 года населению России была дарована, в частности, свобода слова, - дополнила Читательница.
– И эта свобода была реальной, - не стал возражать Читатель.
– В.Н. Коковцов вспоминал, как, будучи во главе правительства России с 1911 года по 1914 год, он неоднократно противодействовал инициативам "обуздания печати". Тот же В.Н. Коковцов писал о "замечательном" экономическом расцвете России в десятилетие между 1904 и 1914 годами. Случайное совпадение?
– Живущий в просвещенном и прогрессивном обществе, в гуманной, доброжелательной среде гражданин (или подданный), - высказалась Читательница, - как правило, увлечен позитивными целями этого общества, вовлечен в его (общества) прогрессивные процессы. Он не
нуждается в запретах "вредных" книг. Он (гражданин) или не будет (иметь времени) их читать, или они оставят его равнодушным, или породят у него недоумение либо неприятие... Считать ли представление на всеобщее обозрение "голой задницы" элементом свободы слова, свободы печати, свободы информации?.. Свободы творчества, наконец?– "Голые задницы" не противоречат свободе слова, свободе печати, свободе информации, свободе (научного) творчества: об этом свидетельствуют общедоступные анатомические атласы, - предположил Читатель.
– Каков "мэсидж", каково "сообщение" творцов "голых задниц"?
– настаивала Читательница.
Читатель и Читательница присели на парковую скамейку. После дуновений ветра ощущалась жара. Затем вновь приходила прохлада.
05 августа 2017 года - 12 августа 2017 года.
46. Диалог о недосказанном.
Читатель и Читательница шли по улице, обсуждая недавно прочитанные книги.
Уличный шум заглушал их слова и мешал отчетливо слышать друг друга.
– Читал Юрия Трифонова, - заявил Читатель
– Николай Михайлович Карамзин в своей "Истории" писал об отношениях России (Московской Руси) и Великого Княжества Литовского. Как называть жителей России - вопроса не возникает. А как назвать жителей Великого княжества Литовского?
– делилась впечатлениями Читательница.
– "Нам, советским людям, понятны и близки мысли и чувства чеховских героев! Ведь наша страна изменилась неузнаваемо, изменились нравы, быт людей, строй жизни, весь мир, нас окружающий. И однако - как близки, как понятны!" - процитировал Читатель слова Ю. Трифонова.
– Великое княжество Литовское Карамзин называет Литвой, а жителей этого государства (княжества) литовцами. "Литовцы" - этот термин у Карамзина доминирует. Как-то "неудобно". И этнические литовцы, и Литва (этническая территория) существовали и при Карамзине. "Та" - небольшая - "этническая" Литва (частично) входила несколько веков в состав очень значительного по территории Великого княжества Литовского. Тем более, называть "литовцами" всех жителей Княжества "неудобно" в наше время, когда существует прибалтийское небольшое государство Литва. Неудобство, смешение смыслов.
– О своей бабушке со стороны матери, Татьяне Александровне Словатинской, Ю. Трифонов упоминает: "Когда-то она училась музыке в Вильно...", - заметил Читатель.
– Как же назвать жителей Великого княжества Литовского?
– излагала сомнения Читательница.
– Посполитными шляхтичами? Между династической унией 1385 года и государственной унией (объединением двух государств Польши и Литовского княжества в Речь Посполитую) в 1569 году прошло почти два века... Княжество существовало. У него были жители. Как же их назвать? У Карамзина мелькает слово "литвин". Но, видимо, это слово странно звучало и во времена Карамзина. Тем более странно оно звучит сейчас.
– Ю. Трифонов написал о своем соседе по даче - писателе, выдающемся поэте, литературном функционере, главном редакторе журнала - А.Т. Твардовском: "Позднее, когда я узнал Александра Трифоновича ближе, я понял, какой это затейливый характер, как он наивен и подозрителен одновременно, как много в нем простодушия, гордыни, ясновельможного гонора и крестьянского добросердечия...", - продолжал Читатель.
Читателя и Читательницу обогнал любитель поэзии, бормотавший под нос: "Сказания давно минувших лет. Преданья старины глубокой".