119 дней до тебя
Шрифт:
А он её — стоящей у воды, укутанной шарфом, с развивающимися по ветру волосами.
– Как же я хочу к тебе.
Этот его тон... она вспомнила его прикосновения ночью и смущённо захлопала ресницами.
– Ты хоть тепло оделась?
– Тепло.
Вспомнила, как сжимал её бёдра, как жарко выдыхал. Как отказала.
– Итан?
– Да.
– Я вчера пыталась тебе объяснить... Не знаю, вышло у меня или нет, понял ты или нет.
– Я понял.
Она притихла.
– И я уважаю тебя за это. И сделаю всё, чтобы ты доверилась мне и поверила по-настоящему. Потому что тогда не будет никакого страха. И мне всё равно когда это произойдёт, не беспокойся о времени.
Через несколько часов, рендж ровер тронулся от обочины магазина мужской одежды.
– Выгляжу клоуном.
– заправляя новую белоснежную рубашку в новые тёмные брюки, пробурчал Джаред.
– Скорее, как бродяга в костюме.
– посмеялся, выворачивая руль Итан.
– Бирку оторви.
Он потянулся к растрёпанной копне друга, но тот увернулся:
– Сам лузер, раз тащишь туда меня, а не свою потрясную девчонку.
– С Кристалл всё.
– Что? – глянул на него Джаред.
– Не понял.
– Мы расстались. Точка.
– Наконец-то!
Переглянулись. Засмеялись.
– Ну как я тебе?
– поправил воротничок Джей.
– Если ещё напялишь пиджак, у меня точно встанет.
– Ох, ты поплатишься. Где эта тряпка? Скажи спасибо, что хоть успел побриться! Не мог заранее сказать, куда меня потащишь?
На это у Итана не было времени. Он, конечно же, мог пойти один, но не хотел.
– Не волнуйся, – посмотрел он на друга, – От тебя ничего не потребуется… Только пригладь это, - помахал рукой у его волос.
– И будь паинькой.
«Фонд Уильяма и Мелиссы Хемсли» - благотворительный вечер в небольшом ресторане... столики, живая музыка, узкий круг приглашённых (важных). Здесь не присутствует пафос, нет красной дорожки. Вход охраняется, нет СМИ - лишь пара приглашённых фотографов. По всему залу разложены безвозмездно пожертвованные лоты для аукциона — безделушки, картины, бутылки вин. На стендах и транслируемых беззвучных видео — дети.
– Международный Благотворительный фонд «Координаты добра»[3] помогает детям, попавшим в трудную жизненную ситуацию. Сегодня мы рады участию частного фонда и очень благодарны Уильяму и Мелиссе Хемсли в организации этого вечера здесь, в Чикаго. Россия приехала к вам!
После небольшой трапезы и обзора представленных лотов, начала презентацию красивая высокая леди с акцентом:
– Своей миссией мы считаем привлечение неравнодушных людей, готовых быть вкладом в судьбы нуждающихся. В рамках этого вечера будет проведён аукцион. Собранные средства пойдут на лечение годовалого Яна Моранса. Мы давно следим за здоровьем мальчика и всем сердцем желаем ему полного выздоровления.
Итан с Джаредом сидели за дальним столиком. В зале всего человек пятьдесят, большинство совершенно незнакомых, но солидных и серьёзных людей. Это не «тусовочные акулы». Это незаметные, тихие люди. Они знают друг друга, они знают, зачем они здесь и это явно не слава и сплетни.
– Мы дорожим нашими друзьями и партнёрами и верим в счастливое будущее Фонда. Давайте творить добро вместе!
После аукциона наступает более расслабленная атмосфера. Напряжённые лица обретают искренние улыбки, расстёгиваются пиджаки и снимаются галстуки. Заводятся знакомства, начинаются разговоры и танцы. Фотографы испаряются.
– Не помогает, -
сминает в руке пластину таблеток Джаред.
– Дико хочу курить.
– Терпи. – отвечает Итан, не сводя глаз со старого француза. Тот весь вечер находится среди одной и той же компании и никуда от них не отходит, а если ему что-то нужно, он просто, одним лишь взглядом, подзывает к себе амбала, который тихо стоит неподалёку.
– Налью выпить.
Итан смотрит на друга. В голове сумбур. Лично он не курил целый день и не хочет. Таблетки, которые на днях дала ему Оливия, и которые он нашёл лишь сегодня утром в кармане, отлично помогали.
– Что?
– нервно спрашивает Джаред.
– Меня уже трясти начинает. Что мы здесь делаем, если ты не намерен с ним говорить?
– Выпей.
– разрешает тихо тот.
– Ой, спасибо.
Итан немного растерян. Ожидал иного, планировал иначе. Но сегодня, здесь, нет места хитрости. Франко Де Виль — седовласый, в морщинах, низкий старик в костюме. Он держит сигару и увлечён беседой.
– Итан, - зовёт друг снова.
– Нам лучше уйти.
– Знаю.
– Да пошло всё нахер, он не хочет его продавать. Уволит людей и бросит.
Парни отвернулись... добродушная, болтливо-смиренная толпа осталась за спиной.
– Чёрт, у них отличный бренди.
– пялится Джей на свой бокал в руке и продолжает.
– Зданию почти век, его снесут. Старик просто долбаный жлоб. Чего он добивается своей гордостью, цены? Было бы за что, соседская прачечная дороже. Ну, ходят туда богатеи, и что? Известное место. Что он пытается спасти, название?
– Дух.
– тихо произносит Итан, глядя на крупные бордовые бутоны роз, уложенные в низкую композицию на стойке перед собой.
– Он спасает обстановку, тот воздух. Пытается сохранить часть себя... то, чем жил когда-то. Дело не в деньгах, он просто знает, что если продаст «Шато» - его уничтожат.
– Его уничтожат в любом случае…
– Итан Маккбрайд?
– раздаётся неожиданно позади.
Парни оглядываются и видят Франко Де Виля. Тот улыбается и поочерёдно протягивает им свою морщинистую руку.
– Здравствуйте.
– ошарашено бормочет Джаред, а Итан и вовсе теряется и молчит, глядя на лохматого старика, который неплохо говорит по-английски.
– Решил лично поблагодарить.
– хрипловато продолжает француз.
– Очень щедро с вашей стороны отдать такую внушительную сумму за малюсенький ореховый браслет.
– Мне сказали, что он особенный.
– сдержанно отвечает Итан.
– У всех этих вещей своя особенная история.
– улыбнулся Франко и подмигнул.
– Но, мы-то знаем, что это всего лишь чьи-то воспоминания. Не обязательно возносить и чтить чью-то память. Достаточно просто уважать её.
Парни молчали.
– Бросаете курить?
– кивнул старик на таблетки Джея.
– Ох, мы не представились...