119 дней до тебя
Шрифт:
– И кто же это к нам пожаловал, на ночь глядя? – заворчала, не успев открыть двери, пожилая полная женщина в фартуке. – Что-то вы зачастили, мистер… Ой, - и замолчала на секунду, заметив за спиной парня гостью. – Ты не один.
– Грета, - обратился к ней Итан. – Это Нура.
– Мисс Нура, - улыбнулась домработница. – Добро пожаловать.
– Та самая Нура, Грета.
– Кто? Ах, Нура! – в недоумении округлила глаза пожилая дама. – О, Пресвятая Дева Мария! Проходите, проходите… Побегу позову миссис Оливию!
– Где отец? –
– Я же говорил, - обернулся он к девушке. – Ты здесь легенда. Крепись, дальше - больше.
Он засмеялся, а она его почти не слушала. Буквально остолбенела, увидев высоченные потолки с множеством люстр и светильников, и роскошную парадную лестницу в двухэтажном фойе, с обеих сторон спускавшуюся вниз к мраморному глянцевому полу. Большие окна завешаны шёлковыми тяжёлыми шторами. Посреди холла золочёный столик с цветами, у стен высокие напольные вазы. В разные стороны ведут несколько коридоров. Чуть в стороне, под той самой аркой гостиная. В камине горит огонь, а на сером диване большой плюшевый заяц.
– Знаю, это слишком. – тихо произносит рядом Итан.
Девушка посмотрела на него, но ничего не ответила.
– Ну-ура! – вдруг раздалось на весь дом.
– Спасайся. – выпучил глаза Итан.
Через гостиную к ним уже неслась маленькая Люси.
– Принцесса, – поймала её на руки Нура. – Здравствуй, малышка.
– Ты приехала в гости?
– Да, я очень по тебе соскучилась.
– Вот оно, - снимая пальто, пробурчал парень. – Мелкая предательница. Между прочим, это я её сюда привёз!
Девочка засмеялась и, не выпуская одной рукой Нуру, второй ухватилась за кофту брата.
– Мистер Итан, - быстро вошла в холл, озадаченная, строго одетая молодая женщина в туфлях – лодочках. – Извините, пожалуйста, она убежала.
– Ты умчала с урока? – взглянул тот на сестрёнку. – Кинула училку?
– Испанский. – уныло пояснила Люси.
– Уу, - понимающе сморщил нос Итан.
– Лейла, достаточно на сегодня. – услышала Нура спокойный, приятный женский голос.
– Спасибо. Брэд тебя отвезёт.
Та кивнула и попятилась, а у неё за спиной появилась стройная высокая женщина, лет сорока. Её светлая футболка была перепачкана, как, впрочем, и её руки, которые она в этот самый момент вытирала о небольшое полотенце. Волосы собраны и заколоты обычной деревянной измерительной линейкой… на ногах тёмные бриджи и мокасины.
Она посмотрела на Нуру, а потом перевела взгляд на сына:
– Почему не предупредил?
– Не нужно сенсации. – еле слышно ответил тот и подошёл ближе, чтобы стереть с её щеки остатки грязи.
– Нура, познакомься, - обернулся он к девушке, – Оливия Маккбрайд. – а потом вновь взглянул на мать. – Оливия, это Нура.
Женщина внимательно, несколько секунд изучала его глаза, а потом улыбнулась.
– Приятно познакомится. – шагнула она к девушке.
– Мне тоже.
– Прошу прощения за неподобающий вид.
– Нет, что вы…
– Мама – скульптор! – объявила Люси, которая всё ещё обнимала Нуру. – Она лепит большие красивые статуи.
Девушка
изумилась, а Оливия смущённо покачала головой:– Это просто хобби.
– Сейчас мы накроем на стол! – задыхаясь, вбежала в холл Грета.
– Не нужно! – воскликнул Итан. – Я сам её накормлю, не волнуйся.
Нура растеряно поджала губы.
– Мама? – окликнула домработницу, вошедшая следом юная девушка, очень на неё похожая.
– Точно? – грозно прищурилась Грета.
– Да. – раздражённо округлил глаза парень.
– Она очень худенькая.
– Просто предложите ей что-нибудь, чай или воду.
– Отличная идея. – кивнула Оливия, – Иди, Тамара, - обернулась она к дочери служанки. – Занимайся своими делами. Мы справимся.
– Давай-ка мы разденем тебя.
– заботливая Грета уже стягивала с Нуры дублёнку.
– Да я не… - залепетала, было, та, но Итан приобнял её и успокаивающе улыбнулся.
– Хотя бы сделаю бутерброды, - бормотала Грета. – У этого мистера вечная привычка опаздывать к столу. А потом шарится по холодильникам.
– Ой, не бурди.
– Что здесь происходит?! – раскатилось над сводами холла и все дружно обернулись.
Позади, у дальнего коридора, стоял хмурый мужчина.
– Папочка, - развёл руками Итан. – И тебе добрый вечер!
– Ричард, - упрекающе, окликнула мужа Оливия. – У нас гостья.
– Здравствуйте. – тихо поздоровалась Нура, у которой от напряжения перехватило дыхание.
Мужчина недовольно на неё глянул и прищурился. Он выглядел «внушительно».
Нура только сейчас поняла, как же они сильно похожи с Итаном. Она видела его раньше, в журналах и на фото в интернете, но сейчас… сейчас Ричард Маккбрайд был поистине тем самым, страшным и свирепым человеком, о котором она так много слышала.
– Папа, это Нура! – чересчур громко в полной тишине, представила девушку маленькая Люси.
Мужчина быстро посмотрел на дочь…
– Это она нарисовала мне ту лошадку.
… И снова на девушку.
– Ладно, хватит! – жёстко прервал «приветственный» посыл отца Итан и повернулся к Нуре. – Подожди с мамой и Гретой, хорошо? Я постараюсь побыстрее.
Та коротко кивнула и заглянула через его плечо на мужчину, который всё ещё стоял и прожигал её насквозь ужасно знакомым, как она думала, оставшимся позади, ненавистническим взглядом своих голубых глаз.
– Мог бы и поприветливее. – сказал Итан, закрывая за собой дверь в кабинет отца. – Чёрт возьми, какая муха тебя укусила?
Ричард стоял спиной, у большого дубового письменного стола. Неожиданно его повело и, пытаясь устоять на ногах, он хотел ухватиться за что-нибудь и задел стопку бумаг, которые разлетелись по полу.
– Папа, – шагнул к нему растерянный сын. – Что с тобой?
– Ничего. – отмахнулся мужчина, но принял помощь, и тот усадил его в кожаное кресло.
– Голова закружилась. – потёр побледневшее лицо он. – Давление, наверное.
– И часто это? – спросил Итан. Ричард не ответил, одарил его уставшим «неважно» взглядом и потянулся к стеллажу с баром.