Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Заходите, — на пороге возникла красивая женщина, возраст которой в полутьме разобрать было сложно.

— Мы думали, вы закрыты, — улыбнулась Зои.

— Разве это возможно? Закрыться за несколько дней до Рождества? Форменное безумие, — женщина отступила в сумрак, приглашая их войти внутрь.

Зои вздохнула. Может, хозяйка лавки и не боялась так откровенно выражать свое мнение по поводу того, что горгульи находятся у власти, но Зои не очень хотела наживать себе проблем. Вампиры и так были приняты в магическое сообщество не очень давно. Бросив взгляд на дверную ручку, она вопросительно посмотрела на Льюиса, но он, казалось, не видел ничего особенного в этой

лавке.

— Не переживайте, — тихо рассмеялась женщина из тени, что скрывала ее лицо. — Вам совершенно не опасно здесь находиться.

— Вы уверены? — прищурившись, Зои еще раз посмотрела на ручку в виде горгульи. Странно, что никто не заметил этого и, как минимум, не заставил снять.

— Абсолютно, — Зои могла поклясться, что хозяйка им подмигнула, хотя ее лицо все так же было скрыто в тени.

Из лавки запахло магией — тонкий аромат хвои смешивался с сандалом и чем-то еще неуловимо знакомым. Этот запах наполнил Зои ощущением уюта и спокойствия. Ей на мгновение показалось, что она в «Булках Бена», пьет какао и слушает веселую болтовню улыбчивого владельца заведения.

Мысль о Бене тревожно отозвалась внутри Зои, и морок магии спал с нее.

— Вы колдуете, — строго произнесла она, делая шаг в двери. — Вам запрещено использовать магию на других существах.

— Это не я, — голос хозяйки зазвучал мягче и немного дальше, хотя она все так же продолжала стоять в дверях. — Это магия Рождества. Входите же, — тяжелая дверь с тихим скрипом отворилась чуть шире, приглашая двух вампиров войти внутрь. Зои замешкалась, но Льюис, оттеснив ее, уже входил в лавку, не произнося ни слова. В этом было что-то странное, пугающее. Зои хотелось одернуть его и как можно быстрее убраться от входа в эту лавку, но друг уже переступил порог и словно растворился в плотной темноте, царившей во владениях мага.

Понимая, что выбора у нее нет, Зои машинально сделала глубокий вдох и шагнула вслед за Льюисом. Запах магии усилился, где-то вдалеке тревожно зазвонил Рождественский колокольчик, а темнота, словно бархатная штора, на подобии тех, что любила Магда, накрыла Зои. Дверь позади нее бесшумно закрылась.

— Вы ищете подарок для друга? — голос хозяйки лавки, похожий на шелест вороньих крыльев, раздался совершенно не с той стороны, где Зои ожидала его услышать.

— Да, — обернувшись, она скрестила руки на груди и пристально посмотрела на женщину. — Откуда вы знаете?

— Сейчас почти канун Рождества, — снисходительно улыбнулась хозяйка. — Прошу, — взмахнув рукой, она указала на стеллажи и столы, которые были заставлены так сильно, что у Зои закружилась голова. — Я работаю до полуночи, так что у вас в запасе довольно много времени для выбора.

Зои обернулась в поисках Льюиса и с облегчением обнаружила его у витрины с какими-то бутылками и только потом запоздало поняла, что в лавке светло. Причем так, как если бы на улице был летний полдень.

— Льюис, — Зои направилась в другу, стараясь не выглядеть растерянной, хотя она понимала, что это вряд ли ей удается. Маги были частью волшебного сообщества в Городе Каменных статуй, и, откровенно говоря, не самой странной. Чего только стоили импы, не говоря уже о самих горгульях. Зои вспомнила эти жуткие морды каменных существ и поежилась.

Друг вертел в руках пузырек с жидкостью, которая своим цветом напоминала витрины почти всех лавок на Торговой аллеи перед Рождеством. Жидкость сияла, переливалась перламутром и приковывала взгляд. Поморщившись от рези в глазах, Зои положила руку другу на плечо, отчего он вздрогнул и едва не выронил пузырек.

— Раздери тебя горгулья, —

шумно выдохнув, Льюис поставил пузырек обратно на стол и обернулся к Зои. — Нельзя же так пугать.

— А не то что? Умрешь от страха?

Закатив глаза от не самой удачной шутки, Льюис заозирался по сторонам.

— Я думаю, мы точно найдем здесь что-то для Патрика, — с воодушевлением хлопнул он в ладоши. — Вот тут как раз полно всяких зелий, может, одно сможет вернуть ему человеческий вид?

— Он проклят, — пожала плечами Зои. — Вряд ли разрешенное к продаже зелье магов поможет ему снять проклятие магов. Они же разрешенные, да?

— С каким пор ты стала такой законопослушной? — Льюис уже шел к другому столу, и Зои ничего не оставалось, как проследовать за ним.

— С тех самых пор, как мы вошли в лавку, полную загадочных зелий, пропитанную магией и с мордой горгульи вместо дверного молотка. Пойдем, Льюис, я не хочу провести Рождество в тюрьме.

— Ты ненавидишь Рождество.

— Это не отменяет того факта, что я не хочу в тюрьму. Даже в Рождество.

Льюис издал каркающий смешок, а Зои покачала головой. Друг был невыносим. Дурное предчувствие царапалось где-то внутри, пока Зои шла позади Льюиса. Лучше бы они искали оборотня в толпе.

— Смотри, — Льюис дернул Зои за рукав куртку и потянул куда-то вперед. — Это и правда зеркало Мередит?

— Очнись, Льюис, — Зои снисходительно улыбнулась. — Ты же в самом деле не думаешь, что оно существует? Это все легенда, такая же, как, не знаю, про то, что горгульи появились от драконов.

— Драконов не существует, — на полном серьезе отозвался Льюис.

— Да, — приподняв брови, Зои покачала головой. — Я об этом же.

— Иногда легенды оживают, — хозяйка так бесшумно приблизилась к ним, что Зои вздрогнула. — Особенно, когда в воздухе витает магия.

Устав от нахождения в этой странной лавке, Зои не выдержала.

— Дело не в воздухе, — уперев руки в бока, резко произнесла она, обращаясь к хозяйке. — Дело в том, что вы маг, это магическая лавка и вы пытаетесь продать нам хоть что-то под видом магических предметов. Но зеркала Меридит не существует, точно так же, как и горгульи не происходили от драконов. Хотя, что касается второго, — пробормотала Зои. — Даже немного жаль. Может, так горгульи были бы хоть чуточку приятней.

— Зои! — зашикал на нее Льюис, но хозяйка лавки отмахнулась от него, а затем сделала крохотный шажок в сторону Зои.

— Ты не веришь в магию Рождества?

— Серьезно? — Зои едва удержалась от того, чтобы расхохотаться. — Знаете, несмотря на то, что магии в мире полно, я все же способна отличить реальность от детской сказки. И я точно знаю — Санты не существует.

— А я ничего не сказала про Санту, — улыбнулась женщина. — Я только сказала, что легенды способны оживать.

Кивнув растерянному Льюису, хозяйка подошла к столу и принялась перебирать какие-то бумаги.

— Ты невыносима, — Льюис схватил Зои за руку и потащил в сторону выхода. — Обязательно нужно было ей хамить?

— Прости, папочка, — совершенно не испытывая раскаяния, огрызнулась она.

— Послушай, — Льюис остановится и ей пришлось приложить усилия, чтобы не врезаться в спину друга. — Я понимаю, почему ты не любишь Рождество. Правда понимаю. Но ты можешь хотя бы попробовать, Зои?

— Попробовать что? — рассерженно уточнила она. — Полюбить индейку? Или носить свитера в изображении имп в дурацких колпаках? А может, мне стоит полюбить эти веселые Рождественские вечеринки, чтобы на одной из них перебрать пунша и полезть целовать горгулью под омелой?

Поделиться с друзьями: