Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Значит, предателем был он, — прошептала Джози. — Это он провалил эксперимент твоей матери. И собирался продать формулу Сети.

— Именно. И убирал каждого, кто стоял на его пути, — подтвердила Джо. — Каждого.

У Джози закружилась голова. Можно было бы передать властям всю известную информацию, показать антидот. И надеяться, что кто-нибудь соизволит выслушать её. Но шансов практически не было.

Нет, имелся еще один способ вернуть друзей и их семьи. Вещь, которой мистер Бирн отчаянно стремился обладать.

Флакон.

— Джо, — сказала она. — Может ли твой отец действительно убить

любого на своем пути?

— Не моргнув глазом, — отозвалась Джо.

— Даже тебя?

Джо озадачилась ответом:

— Я... я не знаю.

— Ты хочешь спасти Ника?

Упоминание о Нике придало Джо смелости:

— Да.

— Тогда давай прикинем, как далеко твой отец действительно может зайти.

Она вытащила мобильник, набрала номер мистера Бирна и протянула его Джо.

— Что ты творишь?

— Просто действуй, будто ты на его стороне. Будто ты поймала меня и отобрала флакон. Я тебе подыграю.

Мистер Бирн принял вызов после первого гудка.

— Принцесса!

— Привет, папа! — проговорила Джо. — Это я.

— Джо? — Голос его казался искренне удивленным.

— Конечно. — Она глянула на Джози и рукой прикрыла микрофон.

— Скажи ему, что ты вернулась, чтобы найти инъекцию, — зашептала Джози.

— Я вернулась, — начала Джо. Её актерские способности впечатляли. Голос звучал холодно и твердо. — Как ты и просил. У мамы флакона нет.

Джози показала ей большой палец руки.

— Сейчас это неважно, — ответил он. Фальшивая теплота его голоса тут же испарилась. — Я получил, что мне нужно.

— Не всё, — прошептала Джози.

— Нет, не всё, — повторила за ней Джо.

— Что ты имеешь в виду? — фыркнул мистер Бирн.

Джози показала флакон.

— Настоящий флакон был у Джози, — продолжала Джо. — Я позаботилась о нем. И сейчас антидот у меня.

— Вот и умница, — отозвался мистер Бирн. — Истинная моя дочь, вся в отца.

— Проси поменять его на Ника, — снова зашептала Джози, тише на этот раз.

Джо кивнула.

— Более чем ты полагаешь. У меня есть то, что хочешь ты, а у тебя — что хочу я.

Мистер Бирн рассмеялся:

— Парень?

— Именно.

— Я думал, что научил тебя смотреть дальше всего этого.

Джо не повелась.

— Так ты будешь меняться или нет?

Возникла некая пауза, а потом мистер Бирн снова заговорил:

— Куда я возил тебя в седьмой день рождения?

Джо подмигнула Джози:

— Это вопрос на засыпку? Ты никогда не устраивал праздников на мой день рождения. Вечеринки делают тебя уязвимым.

— Очень хорошо, — медленно ответил он. — Хочешь парня, можешь его забрать. Встречаемся в моем офисе на рассвете.

ГЛАВА 52

6:15 УТРА

План был достаточно прост. Джози превращалась в Джо и встречалась с мистером Бирном в офисе. А Джо должна была найти заложников и вывести их из здания в безопасное место. План выглядел не самым удачным, но первые рассветные лучи уже окрасили небо в розовый цвет. Это означало, что ноксов можно было не бояться. Одно

очко в их пользу.

— Третий этаж — это сплошной лабораторный комплекс, — рассказывала Джо за рулём BMW, доказывая на практике, что она тоже может приносить пользу. — Если он заставил заложников работать над антидотом, то их точно держат где-то поблизости.

— Прекрасно. — Джози сжала пистолет. — Ты выведешь их оттуда, а я обещаю, что спасу для тебя Ника.

Джо глянула на оружие в ее руках, а потом на Джози.

— Для меня ли?

Джози чувствовала, как сердце сжимается, словно в тисках.

— Он — часть твоего мира, Джо, — ответила она, переведя дыхание. — Не моего.

Джо кивнула, не проронив ни слова.

Они подъехали к ярко освещенной площадке. Внедорожник Ника был припаркован там между двумя большими черными вэнами.

— Не знаешь, чьи они? — спросила Джози.

— Это служебные автомобили, — отозвалась Джо. — Один, должно быть, отца. Насчет второго — не знаю.

Джози вздохнула. Наивно, но она надеялась найти мистера Бирна в одиночестве. Ну и черт с ним. Если она собирается вернуться, значит, за это нужно бороться. Она молилась только, чтобы папа и Пенелопа освободили доступ к зеркалу. Сейчас это, вероятно, единственный путь домой.

— Кабинет отца на четвертом этаже, — сообщила Джо. — В северо-восточном крыле.

Джози кивнула.

— Ты идешь первая. Если он смотрит в камеры наблюдения, надеюсь, он остановится, пока ты не войдешь. Я — сразу за тобой. Ты направляешься прямо в лабораторию, а я разбираюсь с твоим отцом.

— Но как мне запихнуть всех заложников в машину?

Идей у Джози не было. Она даже не знала, будет ли кого спасать. Вместо ответа она подарила Джо слабую улыбку.

— Удачи. Встретимся дома.

Из машины Джози наблюдала, как Джо приближается к входу. Кровь стучала в висках. Они лезли в западню, это как дважды два. Но даже если у нее не получится, оставалась надежда, что другие — Мэдисон и Джексон, близнецы Кауфманн и Джозина мама — обретут свободу.

Джо поговорила с кем-то через переговорное устройство, потом дверь загудела, и она толкнула ее, открывая. Проходя дверной проем, Джо незаметно уронила на пол пачку бумаги, как они с Джози договорились.

Как только Джо пропала из виду, Джози быстро пересекла паркинг и очутилась у дверей, молясь, чтобы пачка бумаги помешала механизмам замка поставить её на место. С усилием она повернула ручку.

Двери беззвучно распахнулись.

Отлично, всё-таки идея сработала.

Гордо задрав подбородок, Джози нажала кнопку вызова коридорного лифта, пытаясь выглядеть совершенно непринужденно и уверенно, на случай если кто-то за ней наблюдает. Может, наличие в здании двух Джо Бирн запутает охрану достаточно, чтобы дать возможность Джози сбежать. А может, и нет. Двери немедленно разъехались, Джози вошла и нажала кнопку четвертого этажа, как говорила Джо.

Кабинет мистера Бирна находился в конце коридора. Джози почти ожидала увидеть его встречающим дочь у лифта, но холл был безлюден. Она медленно проходила мимо дверей, скрип её конверсов по гладкому вылизанному полу эхом отзывался в пустоте. В конце концов, её появление здесь ни для кого не станет сюрпризом. И так, и эдак хорошо.

Поделиться с друзьями: