Чтение онлайн

ЖАНРЫ

А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:

Я размышлял об этом, господин Амлет,

И к заключенью я пришел,

Что поведенье ваше изменилось

После того виденья ночью.

Амлет.

Мне постоянно ночью видятся то единороги, то драконы, то горы из отрубленных ушей, а то фиалки в горшках на окошке. Не знаю, о каком именно видении

ты говоришь. Давай лучше вернемся к игре.

Орик.

Когда вы с духом в горы уходили.

Амлет.

То странно, но подобного я не помню. Уже вечность, как я замурована в этих жутких гномьих подземельях.

Орик.

Прошу вас, принц, не врите вы другу своему в глаза.

Скажите правду, что вам дух поведал,

Что было с вами с ним наедине?

А коль и дальше будете юлить, да отпираться,

То прямо к конунгу пойду, и все ему скажу

Для вашего же блага. Ведь коль известно будет то,

Что то, и правда злое наважденье,

То снять проклятье можно будет с вас.

Но коль то не проклятье,

Доверьтесь мне, мой господин!

Амлет.

Так значит, желаешь ты узнать

Что в ночь ту было?

Орик.

Так значит, все ж не помешались вы?!

Амлет.

Бывают просветленья у меня.

Зависит то от расположенья звезд на тверди(57) неба.

Орик.

Стремительно тогда меняется, должно быть, небо,

Коль быстро так приходите в рассудок вы, мой принц.

Амлет.

Коль правда то, что хочешь ты узнать,

О том, что было в ночь ту, когда покинул вас я,

Влекомый духом, то клясться должен ты

Могилой своего отца, своею

будущей брадой

И жизнию потомков, что говорить не будешь ты

О том, что я тебе скажу,

До той поры, пока я не позволю.

Клянись же мне, Орик, Сын Маорга и Завола!

Орик.

Клянусь, клянусь служить и помогать вам, мастер Амлет,

До той поры, пока в чертоги Хель я не отправлюсь,

Или в бою я не сложу главы,

Пойдя за вечный пиршественный стол Асгарда.

Амлет.

Хорош ответ твой, и знаю я, что честный цверг ты.

Коль ты меня предашь, то в этом тухлом королевстве,

Не будет веры от меня любому гному, али кому еще

И возопит весь мир тогда:

Прогнило что-то в Цвергенланде!

Орик.

Поверьте мне, что буду тайну вашу я хранить.

Что сказано здесь будет, не выйдет то из этого чертога.

Амлет.

Тебе я верю, мастер Орик, однако вопрошу еще:

Уверен ль ты, что хочешь ты услышать эту тайну,

Которую раскрыл мне дух отца?

Орик.

Робею животом я, однако дух велит мне

Быть твердым и достойным другом.

Раскройте уж вы свой секрет.

Амлет.

Как скажешь, Орик.

Как помнишь ты, призрак

Увел меня с собой довольно далеко,

Туда, где б нас подслушать не могли.

Признаюсь я, что я робел, ведь сам я

Такое допускал, что может оказаться

Поделиться с друзьями: