А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— Ну, что, проведаем Гарри и Рона? — обратилась к коту Гермиона спустя пятнадцать минут, уже полностью одетая и причёсанная по мере возможности.
Как оказалось, друзья тоже уже проснулись и рассматривали свои подарки. Пожелав доброго утра, девочка уселась на пустовавшей кровати Симуса, отпустив Живоглота.
— Что это, Гарри? — удивлённо спросила она, заметив в его руках новенькую метлу.
— Это «Молния»! — гордо заявил Гарри. — Самая быстрая метла!
— Обалдеть можно! — восторгался Рон, бескорыстно радуясь за друга.
Но Гермиона их радости
— Кто тебе подарил её? — поинтересовалась Гермиона.
— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Записки не было.
— И ты так спокойно принимаешь подарок неизвестно от кого? — возмутилась девочка.
— Но это же «Молния», Гермиона, — непонимающе воскликнул Рон.
— И что?
— Это — самая лучшая метла. Скорость развивает — ух! Дашь прокатиться хоть разок, а, Гарри? — спросил Рон, благоговейно касаясь гладкого метловища.
— На ней нельзя летать! — выпалила Гермиона, округлив глаза.
«Нет, они что, вообще ничего не понимают? Чему их только учат? Любой магловский ребёнок знает, что нельзя принимать какие-либо вещи от незнакомых людей! Это опасно! А вдруг метла заколдована?».
— Чего? — возмутился Рон. — Что же ей Гарри, пол мести?
— Я…
Гермиона раскрыла было рот, но в этот миг Живоглот прыгнул с постели Симуса и вцепился в грудь Рону. Наверное, в пижамной рубашке привычно пряталась Короста.
— Убери своего кота! — заорал Рон.
Кот рвал когтями его пижаму, Короста выскользнула из кармана и взобралась на плечо. Рон ухватил её за хвост, сбросил кота и хотел было пнуть ногой, но промахнулся, угодил в чемодан у кровати Гарри, взвыл от боли и запрыгал на одной ноге.
Тут из старого носка дяди Вернона выкатился вредноскоп, закрутился на месте, засверкал и пронзительно засвистел металлическим свистом. У Живоглота шерсть встала дыбом.
— Совсем забыл про него. — Гарри нагнулся и поднял вредноскоп. — Я же сам его засунул в носок, а носки эти я не ношу.
Вредноскоп вертелся и свистел на ладони, кот выгнул спину дугой и грозно зашипел.
— Сейчас же убери своего кота, Гермиона, а то я за себя не отвечаю, — отчеканил Рон, сидя на кровати и потирая ушибленную ногу.
Гермиона подхватила Живоглота — он желтым глазом злобно глядел на Рона — и вышла из спальни. Всё внутри неё кипело: как Гарри и Рон не могут понять опасность этой «Молнии»? Что, если её прислали умышленно? А она возьми и сбрось Гарри на матче. Что тогда? Девочка вздрогнула, вспомнив падение Гарри в ноябре. Нет, она не может допустить повторения истории.
Именно поэтому она сразу после весёлого завтрака в компании учителей, директора и оставшихся учеников отошла в сторону от стола вместе с профессором Макгонагалл и, волнуясь, шёпотом рассказала ей про метлу.
Профессор Макгонагалл внушительно кивнула, сразу признав правоту Гермионы, и похвалила её за известие.— Мы обязательно разберёмся с этим подарком, мисс Грейнджер, — отчеканила декан.
Она не стала откладывать дело в долгий ящик и прошествовала в сопровождении Гермионы в башню факультета. Вообще-то профессор Макгонагалл редко захаживала в Общую гостиную, да и то только в редких и экстренных случаях, поэтому те немногие оставшиеся студенты удивлённо уставились на вошедших. Гермиона тут же метнулась в угол и уткнулась лицом в первую попавшуюся книгу, стыдясь взглянуть на друзей. Ей было страшно, но в то же время она считала, что поступила правильно. В конце концов, если с метлой Гарри всё действительно в порядке, её вернут в целости и сохранности. Не о чем волноваться.
Гарри как раз сидел в кресле и любовно полировал метлу. Рон не сводил с неё восхищённого взгляда. Оба как по команде подняли глаза, заметив приблизившуюся к ним профессора Макгонагалл.
— Это и есть та метла, которую вам подарил неизвестно кто? — строго осведомилась декан, смерив учеников пронзительным взглядом. — Мисс Грейнджер сообщила мне об этом.
Друзья тут же повернулись к Гермионе, покрасневшей до корней волос. Она чувствовала их недоумённые взгляды даже через книжный переплёт.
— Сожалею, мистер Поттер, но мне придётся забрать у вас данную метлу, — сообщила профессор Макгонагалл. — Я отдам её на проверку мадам Трюк и профессору Флитвику. Они разберут её, чтобы проверить на наличие опасных заклинаний…
— Заберёте? — выдохнул Гарри.
— Разберут? — округлил глаза Рон.
— На короткий срок, — кивнула профессор. — Если с метлой всё будет в порядке, вам обязательно вернут её, мистер Поттер.
— Но, профессор, она в порядке! Правда! — Голос Гарри дрогнул.
— Сожалею, — повторила декан, забирая метлу. — Потерпите немного. Мы проверим метлу и обязательно вернём её вам. Вы ведь понимаете, что безопасность студентов — превыше всего. С Рождеством, — нелогично прибавила профессор Макгонагалл и покинула Общую гостиную. Рон тут же вскочил с места, лицо его пылало праведным гневом, в то время как Гарри оторопело смотрел вслед декану.
— Кто тебя вообще просил говорить Макгонагалл про «Молнию»? — возопил Рон, глядя на Гермиону, робко отодвинувшую книгу, за которой она пряталась от друзей. — Зачем ты сказала? В доносчицы записалась?
От обидных слов Рона Гермиона вздрогнула и быстро поднялась с кресла, отбросив книгу. Она смело посмотрела в глаза Рону и выпалила, стараясь, чтобы голос её не дрогнул и не выказал эмоций:
— Я сказала профессору Макгонагалл, потому что вы оба не желали меня слушать. Метла может быть опасна! Её мог прислать Сириус Блэк.
— Блэк? — истерически взвизгнул Рон. — Какой Блэк, Гермиона? Опомнись! Стал бы беглый преступник присылать Гарри дорогущую метлу? Ты действительно становишься ненормальной. Отдать отличную метлу на разборку! — Он покачал головой, явно до сих пор отрицая происходящее.