А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.10
Шрифт:
Р у м а т а. Нет. Я не дам вам молний. Это было бы ошибкой. Постарайтесь поверить мне, я вижу дальше вас. Я приведу вам только один довод. Он ничтожен по сравнению с главным, но зато вы поймете его. Вы живучи, славный Арата, но вы тоже смертны. И если вы погибнете и молнии перейдут в другие руки, уже не такие чистые, как ваши, тогда... мне страшно подумать, чем это может кончиться.
Пауза.
А р а т а. Зачем вы пришли к нам?
Р у м а т а. Это вам тоже трудно понять. Мы пришли учиться.
А р а т а. Учиться?
Р у м а т а. Учиться помогать вам.
А р а т а. Помогать нам... Но это так просто!
Р у м а т а. Нет. Это дело длительное и сложное. Пока мы не знаем еще даже, с какого конца взяться за него...
А р а т а. Так... Да, это мне не понять. Дон Румата, вам не следовало спускаться с неба. Возвращайтесь к себе. Вы только мешаете нам.
Р у м а т а. Это не так. Во всяком случае, мы никому не вредим.
А р а т а. Нет, вы вредите. Вы внушаете беспочвенные надежды.
Р у м а т а. Кому?
А р а т а. Мне. Вы ослабили мою волю, дон Румата. Раньше я надеялся только на себя, а вы сделали так, что теперь я чувствую вашу силу за своей спиной. Раньше я вел каждый бой так, словно это мой последний бой, а теперь я заметил, что берегу себя для других боев, которые будут решающими, потому что бог примет в них участие.
Р у м а т а. Славный Арата, некогда борцы за свободу на моей родине шли в бой с песней — никто не даст нам избавленья, ни бог, ни царь и ни герой...
А р а т а. Ага! Они понимали толк в борьбе! Нет, дон Румата, уходите отсюда, вернитесь к себе на небо и никогда больше не приходите... Или без оглядки переходите к нам, обнажите ваш меч и встаньте плечом к плечу с нами! (Пауза.) В нашем деле не может быть друзей наполовину. Друг наполовину — это всегда наполовину враг...
Кира вскакивает.
К и р а. Вы не смеете так с ним разговаривать! Он добрый, он сильный! Он сильней всех на свете! Он все-все видит и знает! Что мы ему? Муравьи! Один муравейник воюет с другим муравейником... И вы хотите, чтобы он разорил один муравейник во славу другого?
У н о. Не ври! (Подбегает к Арате, становится рядом с ним.)Мы не муравьи! Мы люди! Хозяин, я любил и почитал вас, вы знаете... Но великий Арата прав! Молнии... Нет? Пусть! Мы и без молний! Я ухожу от вас, хозяин. Если Арата возьмет меня с собой, я пойду с ним. Если не возьмет, я пойду один. Я сам буду резать этих сволочей, один или не один...
А р а т а. Я беру тебя, мальчик. Пойдем. Мы не придем сюда больше. Нехорошо мешать богам учиться...
К и р а. Погодите... (Подбегает к Уно, хватает его за плени, трясет.) Уходишь? Покидаешь Румату? Он из тебя человека сделал, а ты его предаешь?
У н о. Отпусти меня... Не я предаю. Это он нас предает... Пусти же!
Уно вырывается из рук Киры, отходит.
А р а т а. Ну вот и все. Слово сказано. Прощайте, дон Румата. Пойдем, мальчик.
Он поворачивается, чтобы идти, и вдруг останавливается, прислушиваясь. Румата тоже поднимает голову. Слышится цокот множества копыт. И сразу — грубые голоса.
— Это здесь.
— Вроде здесь...
— Сто-ой!
К и р а. Румата, это за нами!
В дверь ударяют кулаки. Грубый голос:
— Во имя господа! Открывай, девушка!
Румата подскакивает к окну, распахивает створку.
Р у м а т а. Эй, вы! Вам что — жить надоело?
Шум мгновенно стихает. Голоса негромко:
— И всегда ведь в канцелярии напутают. Хозяин-то дома, никуда не уехал...
— Что делать будем?
— У меня есть приказ: взять девицу в доме дона Руматы. Будем брать.
— А хозяин?
— Хозяина приведем в неподвижность.
Р у м а т а. Перебью как собак!
Кира подбегает к нему, прижимается к его плечу. Голос за окном:
— Вывернуть столб, бить в дверь. Быстро!
Р у м а т а (Кире).Ну что ты, маленькая? Испугалась? Неужели этой швали испугалась? (Отходит от окна, обнажает шпагу.) Сейчас я их...
А р а т а. Может быть, проще уйти? Я знаю потайной ход...
Р у м а т а. Уйти? Мне это как-то... Послушайте, славный Арата. Возьмите девушку и Уно и уходите. Спрячьте их где-нибудь. А я...
В раскрытом окне появляется занесенная во взмахе рука.
К и р а. Не смей!
Она бросается к окну, заслоняя собой Румату. Метательный нож вонзается ей в грудь. Рука исчезает. Кира шатается, падает. Румата подхватывает ее.
Р у м а т а. Кира!
К и р а. Вот... больше не боюсь... хорошо...
Румата относит Киру на диван.
Р у м а т а. Кира... Кира... Маленькая...
Пауза. Румата выпрямляется, некоторое время стоит неподвижно, затем кулаком, в котором зажата рукоять шпаги, проводит себя по глазам. Смотрит на шпагу, выходит на середину залы.
Р у м а т а. Ладно. Все. Конец.
А р а т а. Надо уходить, благородный Румата.
Р у м а т а. Уходить? Мне? (Трясет головой.) Я, видите ли, буду драться. А вы уходите, вы, оба. Это будет мой бой.
А р а т а. Ваш? Как бы не так! (Извлекает из-под рясы корот-кий широкий меч. Уно выхватывает палаш.) Нет, дон Румата. Нет, человек с далекой звезды! Это будет наш бой. Вероятно, последний, но НАШ!
Они стоят трое плечом к плечу и слушают, как трещит и ломается под ударами дверь.