Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 1
Шрифт:

тут учрежденного, самовольно никто на берег не съезжали и

товары по сумнительности опасной болезни не свозили бы, а когда

выдержит определенный карантин, тогда могут быть свободны,

но буде таковые суда, не выдержавшие карантина, захотят итти

куда им следует, таковых ни под каким видом не удерживать, и

все оное наблюдать во всяком надлежащем порядке по

обыкновенным правилам определенным к тому надзирателям карантина

дано.

.

С

ордера моего, вчерашний день к вам чрез нарочно

присланного из Превезы командующего там войсками паши Али-бея,

ежели оригинальный до вас не дошел х, прилагаю точную копию

и предписываю по оному все, что следует, учинить надлежащее

исполнение, я с эскадрою при тихом ветре теперь подхожу

к Кефалонии, день или два только там пробуду, а оттоль имею

следовать прямо к острову Корфу, к которому

предупредительно теперь же от меня отправлены и пошли под начальством

флота капитана первого ранга и кавалера Селивачева корабли

«Захария и Елисавета», «Богоявление» и фрегат «Григорий

Великия Армении», турецких кораблей 1 и 2 фрегата и 3

малых судна. Вашему высокоблагородию рекомендую взять

крепость в острове Св. Мавры, оставить наш караул, как в

вышеозначенном ордере предписано, флагов на крепости по отходе

вашему не оставлять, так оставляем мы все взятые нами острова,

жителям острова Св. Мавры на каких узаконениях они стались

должны и мы их оставляем при свободной вольности до

высочайшей конфирмации союзных наших флотов; от меня и от

командующего турецкою эскадрою Кадыр-бея прилагаю при

сем открытый лист, на российском и турецком и греческом

языках писанной, и чтобы они промежду собою предложение наше

по оному обнародовали и учредили бы между собою согласно

по предписанию нашему означенное им правление и

остались бы между собою спокойны. За сим, хотя кто из жителей по

необходимостям обстоятельств и были преданы французам,

велите опубликовать в народе, чтобы во всем том друг друга

простили; мы установляем вновь правление того и требуем и все

прочие острова нами установленное приняли уже таковое наше

предложение и исполнили с покорностию ; все оное исполните

не более времени как в один день и, оставя все прочие

мелочные дела до времени, поспешите с отделенною вашею эскадрою

следовать к нам в соединение или спешите прямо итти

к острову Корфу, мы идем туда и вы с нами тут соединитесь;

однако, ежели можете по обстоятельствам узнать, где точно при

вашем следовании мы находимся, я к удовольствию моему

в исправности вашей всего доброго ожидаю и полагаю на вас

все прочее, чего я теперь не предвижу и вам писать, решить

самим собою и спешить как можно ко мне в соединение, дабы

всеми силами атаковать и взять Корфу. Напоминаю еще о

нашей поспешности

к соединению; судно «Панагию Апотуменгану»

тот же день, как она прибудет... немедленно возвратить ко мне

с вашим уведомлением о деятельностях, но не заниматься

никаким штилем, как-нибудь только опишите, что в каком

состоянии и что делается и что вы предусматриваете и как скоро

отправитесь. Она застанет нас может быть в Кефалонии или

оттоль выходящих.

14 числа сего м-ца послал я из эскадры, мне вверенной,

в отряд корабль «Св. Троицу», фрегаты «Сошествие Св. Духа»

и «Счастливый» под начальством флота капитана второго

ранга Поскочина и с ними же от турецкой эскадры послан один

фрегат в остров Кефалонию, дав ему инструкцию при моем

повелении оной остров от французов освободить и принять в наше

распоряжение. 18 числа послал я также в отряд к острову

Св. Мавры корабль «Св. Петр» и фрегат «Навархию», поруча

с ней в начальство флота капитану первого ранга Сенявину

и из турецкой эскадры с ним же посланы один корабль и фрегат

с таковым же от меня повелением оный остров от французов

освободить и принять в наше распоряжение. Из острова

Кефалонии получил я уведомление, что французы, устрашась види-

мостию следующей к острову эскадры и будучи притеснены

жителями, бежали в горы и там укрываются, за которыми от

эскадры нашей послан десант для отыску, также и жители

соединились со оным и обнадеживают в самой скорости забрать

их пленными; и из острова Св. Мавры также получил я известие,

что жители оного острова в городе подняли российский флаг

и с нетерпеливостию ожидают прибытия нашей эскадры, дабы

вместе со оною истребить французов и отдать себя с покор-

ностию в покровительство союзных держав. 20-го числа послал

из вверенной мне эскадры в отряд корабли «Захария и Елиса-

вета», «Богоявление Господне» и фрегат «Григорий Великия

Армении» к острову Корфу, с ними же посланы от турецкой

эскадры один корабль и два фрегата и предписал я

командующему оного отряда флота капитану первого ранга Селивачеву,

как наискорее поспешить к острову Корфу й оный до прибытия

соединенных эскадр наших обложить блокадою и никаких войск

в прибавок к гарнизону и заготовления провианта не допускать»

стараться всякие французские суда сыскивать и брать в плен

и особо наблюдать, как известно по сведениям, что с

прибавочным войском ожидается в Корфу один фрегат из Анконы с

несколькими судами, чтобы его никак не упустить и стараться

Поделиться с друзьями: