Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
исполнениях с ревностию и рачением. О чем вашему императорскому
величеству сим всеподданнейше доношу.
Вице-адмирал Ушаков
В рапорте объяснять имеете, что вы не надеетесь защищать
проходы южного пролива Корфу по малости с нами судов.
Я весьма удивляюсь такому вашему представлению. С вами
находи сея большой российский фрегат, два турецких корабля и
фрегат же. Как при таковом
неприличное, чтобы вы не могли защищать и не пропустить
судов. Я рекомендую вашему высокоблагородию иметь старание
и бдительное смотрение французских кораблей и никаких их
судов не пропускать, а ловить их, бить, топить или брать в плен,
и во всем прочем поступать по силе закона. Из кораблей
французских, здесь стоящих, приготовляются отсель бежать; будьте
осторожны, должны вы быть больше под парусами, а не на
якорях, крейсируйте ближе [к] крепости, чтобы лучше вы могли
осмотреться, ежели покусятся они бежать; вице-адмиралу
турецкому м прочим их судам от Кадыр-бея предписано быть с вами
вместе. Извольте, повидавшись с ним, об оном согласиться, и
старайтесь исполнить все, что как следует.
С эскадры мне вверенной служители находятся во многих
расходах на берегу в десанте, в откомандировании на разных
мелких судах, оставлены для караула в разных островах при
крепостях здесь в адмиралтействе, в разных употреблениях и при
делении к орудиям для десантных станков и прочих надобностей,
тож находится несколько больных и раненых, и потому на
кораблях и фрегатах в наличности людей состоит во многом
недостаток. А мы должны готовы быть с кораблями и ожидаем, естли
случится из Анконы придут французские корабли с десантом,
должны необходимо их встречать, разбить и взять в плен, также
должно стеречь французские корабли, здесь под крепостию
находящиеся, которые намереваются отсель бежать; чтобы не ушли,
почел я необходимою надобностию в прибавок людей на эскадру
или взамен вместо наших к употреблению в десант нанять
несколько албанцев из острова Св. Мавры и из других мест,
поблизости там находящихся, до 250 человек самых отборных
храбрых людей и полезных к нашему употреблению против
крепостей и штурмования острова Видо по найму; должно платить
оным албанцам каждому по 10 пиастров на месяц и производить
морской провиант, которой ныне и производится в выдачу им
от меня с эскадры, но как сии люди, почитаю я, должны
довольствоваться кочтом Блистательной Порты Оттоманской и
заплата денег оным должна быть от вас, потому прошу сию
заплату денег приказать кому следует от вас им выдать, но как вы
на словесное мое с вами сношение изволили объявить, что об
оном отнесетесь к Блистательной Порте Оттоманской и надеетесь,
что принято будет с благоприятством, и чтобы теперь по
неимению у вас денег производил бы заплату я и обо всем оном
отнесясь бы к нашему
полномочному министру в Константинополе,прошу ваше превосходительство также отнестись обо всем
Блистательной Порте и испросить позволения, чтобы для таковых
полезных надобностей позволено было кочтом Блистательной
Порте содержать наемных людей до 300 человек, сходно как от
меня к министру в письме моем объявлено.
Письмо о прибытии вашем в Патрас, о приуготовлении к
доставлению к нам на эскадры провианта, также письмо с рекомен-
дациею об вас, писанное от нашего министра из Константинополя
я получил. Весьма рад, что вы благополучно из Константинополя
прибыли и находитесь в Патрасе. Прошу, как наивозможно
скорее, поспешить доставить к нам провиант, которого мы весьма
давнее время ожидаем, и, не получая ничего, совсем его при
эскадрах не имеем. Служители наши находятся в крайней
опасности и неминуемом бедствии от голоду; препровождаю к вам
письмо прежде сего, заготовленное такового же содержания,
какое предупредительно отправлено от меня к вам в Патрас с
нарочно посланным курьером; в нем все объяснено. Прошу
нанимайте суда, сколько можно найти чтобы оно не было, не
жалейте ничего и отправляйте изо всех мест скорее к нам провиант.
Ежели вы хоть малейше замедлите и провиант не будет скоро
к нам доставлен, то люди должны будут умирать от голоду и
взыщется на том, кто сему причиною и для чего по сие время
провиант не доставлен. Я послал отсюдова майора Андрея Ри-
чардопуло в остров Кефалонию, велел там нанимать суда и
поспешно итти в Морею, в Патрас, явиться к вам и требовать
провианта в погрузку. Отправляйте провиант скорее, чего я
нетерпеливо ожидаю, с надеждою на вашу прилежность, что вы об
оном постараетесь и в таковой надежде с моим почтением к вам
имею честь быть.
О находящихся в вверенной мне эскадре кораблях, фрегатах
и прочих судах ведомость, о находящихся на них господах
генералитете, штаб и обер-офицерах и прочих нижних чинах
служителей за прошедшие октябрь и ноябрь месяцы при сем
представить честь имею .
Корабль «Захарий и Елизавета» должен из южного пролива
возвратиться в соединение ко мне к эскадре; сей важный пост во
всех предосторожностях поручено содержать вам, с вами
находиться будут фрегаты «Григорий Великия Армении» (ежели он