Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

своей власти со всякой справедливостию; вам предписываю во

оные дела не мешаться: вы ни есть судья над жителями, но

комендант в крепости; имейте только обережение крепости . . .

не допускайте* никого французов .... и преданным

французам .... ясно обличается с подозрительн имеете

право таковых .... под караулом .... присылать к

нам для отсылки в те места, куда посылаем .... требуйте

помощи и от обывателей ото всех .... какая востребуется

только в важных случаях, а в мелочи отнюдь

ни в какие не

мешайтесь и тем не доводите никакого раздору, а паче всего не

наносите нам беспокойства напрасного и за самые только

безделицы, каковые я в рапорте вашем замечаю, наистрожайше

запрещаю вам под жестоким штрафом в пустые и неследуемые

дела мешаться, а суд и расправу оставить производить судьям

островским, а вам иногда, в несправедливых решениях буде

беспокоить вас будут просьбами, в удовлетворение таковых

поговорить только вашим советом судьям, чтобы решили справедливо,

и то делайте только больше по одной политике, а о строгостях

по таковым делам отнюдь употреблять не должно, разве что-либо

к общему вреду или к расстройству противу нас и во вред

государевой пользы клонится, таковые дела должны вы успокоивать,

но и то весьма политически и больше ласкою приобретайте от

жителей приятства, а не расстраивайте их и не доводите до

ожесточения; в противном случае за неосторожность вашу и за

неприличное обхождение с ними, ежели неосторожностию вашею

и озлоблениями неприличными доведете их до какой крайности,

тогда подвергнете себя крайнему нашему негодованию и

взыщется на вас по всей строгости закона. Напоминаю —

удаляйтесь всевозможно ото .всякой поманки и взятков, что есть

корень всякого зла и беспокойства; я надеюсь на вашу честность,

что вы по важности места и содержанию вашего поста от сего

будете удалены и никакого покушения к тому не сделаете.

Служители российские, а особо турки, оставленные в крепости

для содержания караула, жалуются, что жители провизию для

продовольствия никакой им не дают; приказано от нас

избранным судьям во оном острове в карауле находящихся наших

служителей содержать провизиею своим кочтом из островских

доходов равно, как и на прочих островах, ибо служители наши

оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,

то островские жители должны их довольствовать непременно

безоговорочно.

Ваши к нам жалобы, что во оном острове находятся

несколько противоборствующих расположениям нашим людей,

весьма преданных французам, и стараются они делать разврат,

беспорядки и беспокойство в острове, подозревают таковыми

Антония Насимати, Изонето Насимати, Иоан Дормаро сын

Николо,

Захарии Мавромати сын Ильи, Димитрий Албанаки сын

Сарандо, Мануйили Палуци, Павел Донтонии, Федор Стафи,

Жанедо Дормадог, Манойли Мермаро, Янаки Мермор, которые

и прежде французами были избраны судьями и ныне они же

берут на себя начальство, не слушают никого, даже не имеют

уважения к архиепископу, тут находящемуся, и от нас

оставленным офицерам ни в чем и никакого послушания не делают, са-

мовольствуют во всем сами собою, приглася к себе еще

несколько таковых же сообщников. По таковым обстоятельствам

надлежит всех таковых людей от должностей сменить другими

и от всякого начальства их отделить, приказываем мы

старшинам и избранным людям острова Цериго собраться в город

в удобный дом или место и сделать для избрания судей балан-

тирацию из дворян и из обывателей из лучших, и кто окажется

по оной достойным избрания, всем обществом из таковых

определить судьями, половину из дворян, а другую половину равное

число из лучших и достойнейших обывателей и над теми оными

избрать одного из дворян или из лучших знаменитых людей

человека верного, доброго во всех качествах, знающего законы и

расторопного, испытанной и известной честности человека, о

котором и доставить к нам общую рекомендацию, что общество его

избирает лучшим и достойным, который и определен будет от

нас доверенным и будет иметь смотрение за судьями, чтобы они

дела свои производили справедливо и никому притеснения и

обид не наносили и к установлению такового правления, кто

обществом избраны н определены будут тем и приказать суд про-

изводить и обо всех их к нам прислать уведомление. Из

вышеозначенных всех таковых, которые окажутся действительно

преданы французам, предписываем обществу прислать к нам

в эскадру, или по крайней мере из острова Цериго выгнать,

чтобы их отнюдь тут никого не находилось и остров непременно

очистить. Офицеры, от нас оставленные, по установлении судей

островских жителей в судебные общественные дела мешаться не

должны, а в таковых случаях, где долг и польза государей

наших императоров требует сие, судьи островские жители должны

им повиноваться и требования их выполнять безоговорочно и

непременно. Служители российские, а особенно турки, оставленные

в крепости для содержания караула, жалуются, что жители

провизии для продовольствия никакой им не дают; приказываем

избранным судьям во оном опросе в карауле находящихся наших

служителей содержать провизиею своим кочтом из островских

доходов, равно как и на прочих островах, ибо служители наши

оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,

Поделиться с друзьями: