Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
своей власти со всякой справедливостию; вам предписываю во
оные дела не мешаться: вы ни есть судья над жителями, но
комендант в крепости; имейте только обережение крепости . . .
не допускайте* никого французов .... и преданным
французам .... ясно обличается с подозрительн имеете
право таковых .... под караулом .... присылать к
нам для отсылки в те места, куда посылаем .... требуйте
помощи и от обывателей ото всех .... какая востребуется
только в важных случаях, а в мелочи отнюдь
мешайтесь и тем не доводите никакого раздору, а паче всего не
наносите нам беспокойства напрасного и за самые только
безделицы, каковые я в рапорте вашем замечаю, наистрожайше
запрещаю вам под жестоким штрафом в пустые и неследуемые
дела мешаться, а суд и расправу оставить производить судьям
островским, а вам иногда, в несправедливых решениях буде
беспокоить вас будут просьбами, в удовлетворение таковых
поговорить только вашим советом судьям, чтобы решили справедливо,
и то делайте только больше по одной политике, а о строгостях
по таковым делам отнюдь употреблять не должно, разве что-либо
к общему вреду или к расстройству противу нас и во вред
государевой пользы клонится, таковые дела должны вы успокоивать,
но и то весьма политически и больше ласкою приобретайте от
жителей приятства, а не расстраивайте их и не доводите до
ожесточения; в противном случае за неосторожность вашу и за
неприличное обхождение с ними, ежели неосторожностию вашею
и озлоблениями неприличными доведете их до какой крайности,
тогда подвергнете себя крайнему нашему негодованию и
взыщется на вас по всей строгости закона. Напоминаю —
удаляйтесь всевозможно ото .всякой поманки и взятков, что есть
корень всякого зла и беспокойства; я надеюсь на вашу честность,
что вы по важности места и содержанию вашего поста от сего
будете удалены и никакого покушения к тому не сделаете.
Служители российские, а особо турки, оставленные в крепости
для содержания караула, жалуются, что жители провизию для
продовольствия никакой им не дают; приказано от нас
избранным судьям во оном острове в карауле находящихся наших
служителей содержать провизиею своим кочтом из островских
доходов равно, как и на прочих островах, ибо служители наши
оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,
то островские жители должны их довольствовать непременно
безоговорочно.
Ваши к нам жалобы, что во оном острове находятся
несколько противоборствующих расположениям нашим людей,
весьма преданных французам, и стараются они делать разврат,
беспорядки и беспокойство в острове, подозревают таковыми
Антония Насимати, Изонето Насимати, Иоан Дормаро сын
Николо,
Захарии Мавромати сын Ильи, Димитрий Албанаки сынСарандо, Мануйили Палуци, Павел Донтонии, Федор Стафи,
Жанедо Дормадог, Манойли Мермаро, Янаки Мермор, которые
и прежде французами были избраны судьями и ныне они же
берут на себя начальство, не слушают никого, даже не имеют
уважения к архиепископу, тут находящемуся, и от нас
оставленным офицерам ни в чем и никакого послушания не делают, са-
мовольствуют во всем сами собою, приглася к себе еще
несколько таковых же сообщников. По таковым обстоятельствам
надлежит всех таковых людей от должностей сменить другими
и от всякого начальства их отделить, приказываем мы
старшинам и избранным людям острова Цериго собраться в город
в удобный дом или место и сделать для избрания судей балан-
тирацию из дворян и из обывателей из лучших, и кто окажется
по оной достойным избрания, всем обществом из таковых
определить судьями, половину из дворян, а другую половину равное
число из лучших и достойнейших обывателей и над теми оными
избрать одного из дворян или из лучших знаменитых людей
человека верного, доброго во всех качествах, знающего законы и
расторопного, испытанной и известной честности человека, о
котором и доставить к нам общую рекомендацию, что общество его
избирает лучшим и достойным, который и определен будет от
нас доверенным и будет иметь смотрение за судьями, чтобы они
дела свои производили справедливо и никому притеснения и
обид не наносили и к установлению такового правления, кто
обществом избраны н определены будут тем и приказать суд про-
изводить и обо всех их к нам прислать уведомление. Из
вышеозначенных всех таковых, которые окажутся действительно
преданы французам, предписываем обществу прислать к нам
в эскадру, или по крайней мере из острова Цериго выгнать,
чтобы их отнюдь тут никого не находилось и остров непременно
очистить. Офицеры, от нас оставленные, по установлении судей
островских жителей в судебные общественные дела мешаться не
должны, а в таковых случаях, где долг и польза государей
наших императоров требует сие, судьи островские жители должны
им повиноваться и требования их выполнять безоговорочно и
непременно. Служители российские, а особенно турки, оставленные
в крепости для содержания караула, жалуются, что жители
провизии для продовольствия никакой им не дают; приказываем
избранным судьям во оном опросе в карауле находящихся наших
служителей содержать провизиею своим кочтом из островских
доходов, равно как и на прочих островах, ибо служители наши
оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,