Агент тёмных чар
Шрифт:
Ладно, возможно, она права.
Через некоторое время мысли начали просачиваться в мою голову, несмотря на попытки их сдержать.
Женщина на записи, забравшая селезёнку… Если это была не я, то кто? Я явно этого не делала. Я бы это запомнила.
Или нет?
Что случилось в допросной? В одну секунду я была там, в следующую очутилась в общественном туалете. Как это произошло? Я не помнила, как шла туда. Что, если я забывала отдельные вещи, испытывала провалы в памяти?
Могла ли я точно сказать, что это не я была в том морге? Что,
Если мыслить трезво, это казалось самым рациональным объяснением. У меня бывали видения, я теряла фрагменты воспоминаний, вела себя иррационально, говорила о фейри и магических серийных убийцах. Я легко могла поставить себе диагноз.
Если это выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, это не может быть аэропланом, бл*дь. Пора посмотреть правде в глаза. Мой отец сошёл с ума, когда мне было тринадцать. А теперь это происходило со мной.
Я как в тумане прошла через центр города, мимо банков с классическими фасадами и внушительными колоннами. Ужас собирался в моём нутре, пока я брела по лабиринту переплетающихся улиц. Я представляла угрозу для всех вокруг меня.
И Роан (при условии, что он вообще реален) был прав. Я питалась страхом.
Это вызывало у меня тошноту. Возможно, я уже кому-то навредила. Что случилось с мужчинами, которые загнали меня в угол в допросной? Меня обучали убивать даже без оружия. Я задрожала.
Мои пальцы тряслись, когда я взяла предоплаченный телефон и по памяти набрала номер Габриэля.
Ему потребовалась всего секунда, чтобы ответить.
— Алло? — его голос звучал натужно, обеспокоенно.
— Габриэль, это Кассандра, — мой голос даже для моих ушей казался странным и наполовину истеричным.
— Привет, мам. Погоди, я тебя не слышу… связь плохая. Погоди секунду, я выйду на улицу.
— Габриэль, всё хорошо. Я хочу сдаться.
— Что-что? Нет, всё хорошо. Мама, просто подожди минутку.
Мои ноги продолжали нести меня по городу, хотя я не знала, куда. Почему-то сама ходьба успокаивала.
— Кассандра? — прошептал Габриэль в телефон.
— Габриэль, слушай. Мне кажется, со мной что-то всерьёз не так… У меня явно психотическое расстройство. Тебе нужно приехать за мной. Я добровольно отправлюсь с тобой.
— Ладно, слушай… ты где?
Я посмотрела на здания вокруг, ища название улиц.
— Кок-лэйн, — мой взгляд остановился на маленьком алькове кирпичного здания рядом со мной. В алькове стояла золочёная статуя мальчика. — Тут золотая статуя. Что-то про Пай-Корнер, — я прищурилась, читая текст. — Видимо, Великий Лондонский Пожар был вызван грехом чревоугодия, ты об этом знал?
«Сосредоточься, Кассандра».
— Смитфилд, — сказал он.
— Ладно, — по моей щеке скатилась слеза.
— За Тюдоровскими воротами есть церковь. Заходи внутрь, и я найду тебя там. Не позволяй никому увидеть тебя.
— Ладно.
Он повесил трубку, и я сунула телефон обратно в карман.
Я словно в тумане прошла мимо старого каменного госпиталя, который возвышался над Смитфилдом, и мой взгляд остановился на табличке, установленной
здесь в память о смерти Уильяма Уоллеса. Посетители оставляли под табличкой цветы. Я старалась не представлять себе, как он умер, выпотрошенный на потеху публике. Видимо, современным жителям города вырванные органы уже не по вкусу.Я приметила древние Тюдоровские ворота и поспешила пройти через них по узкому проходу. Церковь из кирпича и камня стояла на другом конце дорожки. Слева от меня несколько покосившихся надгробий торчали из приподнятой земли, которая возвышалась над дорожкой. Мой доверенный путеводитель поведал мне, что давным-давно лондонцев хоронили лишь на священных церковных землях, а это означало, что территории вокруг церквей всегда поднимались на несколько футов над уровнем улицы, потому что были битком набиты телами.
Я отворила деревянную дверь и, спотыкаясь, вошла в просторное помещение за ней. От величественного средневекового шедевра захватывало дух. Мои шаги эхом отражались от высоких арок. Свет струился через витражные окна на мощёный плиткой пол, который украшался резьбой по камню. Ряды деревянных скамеек выстроились вдоль проходов с обеих сторон церкви, а слева каменные колонны образовывали трансепт [13] . Я прошла по трансепту под возвышенным арочным потолком, наполовину очарованная подрагивающим пламенем свечей. Я села на деревянную скамейку, ощущая истощение, и стала ждать, когда появится полиция.
13
Трансепт — поперечный неф (т. е. вытянутое помещение) в базиликальных и крестообразных по плану храмах, пересекающий основной неф под прямым углом.
Я ощутила справа от себя что-то… какое-то присутствие, ту же гравитационную тягу, которую чувствовала с зеркалами. Я повернулась и обнаружила медный подсвечник, на поверхности которого отражалось моё бледное лицо. Всматриваясь в отражение, я почувствовала, как мой разум соединился с ним, образуя какую-то связь, и прохладная, успокаивающая магия хлынула в мой разум. У меня крыша едет, ведь так?
Моё искажённое отражение в светильнике замерцало, показывая мне другие комнаты и людей. Группа из нескольких человек сидела в кофейне и улыбалась друг другу. Пустая комната без мебели и с пыльным полом. Голый мужчина, двигающийся на женщине, пока она со скукой смотрела в потолок. Видения продолжали меняться, и я не могла отвести взгляд, хоть галлюцинации и ужасали меня.
Я закрыла глаза, пытаясь заставить себя расслабиться. «Я могу научиться это контролировать». Замедляя своё дыхание, я представила себя со Скарлетт — как мы лежим на пляже во Флориде, читаем журналы и потягиваем маргариту, пока волны нежно лижут берег. Мы были одеты в розовые бикини и большие солнцезащитные очки, ногти на наших ногах были накрашены яркими голубыми и оранжевыми лаками. Вновь открыв глаза, я уставилась на подсвечник, разинув рот. Мы были там: Скарлетт и я отражались в меди, одетые в розовые бикини. Я только что создала это видение? Это не было воспоминанием. Это явно не происходило в данный момент, так что… Я просто создала это своим разумом.