Ахарняне
Шрифт:
Второе полухорие
Неужели ты погибнешь, о корзинка, милый друг?Дикеополь
Говорил и я недавно – вы не слушали меня.Второе полухорие
Мы теперь согласны слушать. Если хочешь, говори,Почему ты любишь Спарту, чем хорош Лакедемон.Я свою корзинку с углем не намерен предавать.Дикеополь
Побросать на землю камни потрудитесь-ка сперва!Второе полухорие
Камни брошены на землю.Ты свой нож убери.Дикеополь
Да смотрите, чтобыВторое полухорие
Все на землю стряслиНа твоих мы глазах!Без уверток и тыСвой кинжал убери.Видишь, ветер пустые плащи развевает.Дикеополь
Ну наконец-то замолчать надумали.Парнесских углей [33] чуть не погубили вы –И все из-за ахарнской вашей глупости.Корзина с углем, словно каракатица,Меня со страху сажею измазала.Беда, когда ударит дикость в голову, –Начнут кричать, начнут швырять каменьями,Не выслушают слова справедливого.Ведь я хотел, склонив на плаху голову,Сказать, что мог, в защиту Лакедемона,А голова мне дорога, поверьте уж!33
Парнесские угли. – Парнес (Парнеф) – гора в Аттике.
Первое полухорие
Строфа 3
Ну что ж, говори!И плаху сюдаСкорее тащи.Что можешь ты знать,Несчастный наглец?Я мысли твоиУслышать хочу.Предводитель первого полухория
Такое сам поставил ты условие:Так ставь же плаху здесь и речь начни свою.Дикеополь выносит из дома плаху.
Дикеополь
Сейчас начну, смотрите, плаха – вот она.А вот оратор – маленький, малюсенький.Не беспокойтесь, не начну увиливать,Я в пользу Спарты все скажу, что думаю.И все-таки мне страшно. Ведь известен мнеКрестьянский нрав: тогда они радехоньки,Когда какой-нибудь мошенник хвалит ихИ город их, за дело ли, без дела ли.Тогда они не видят, что обмануты.И стариков я знаю – этим только быВ суде принять решение колючее.Немало сам я от Клеона вытерпел [34] В прошедший год – и все из-за комедии.Он притащил в Совет меня, и столько онЗдесь лжи, и клеветы, и брани выблевал,Что, право, недалек я был от гибели –Я чуть не захлебнулся нечистотами.Позвольте же пред тем, как стану речь держать,Мне нарядиться самым жалким образом.34
Немало сам я от Клеона вытерпел… – Устами Дикеополя говорит сам Аристофан, которого Клеон привлек к суду за комедию «Вавилоняне», обвиняя его в подрыве авторитета Афинского государства и в нападках на должностных лиц.
Второе полухорие
Антистрофа 3
Виляешь зачем?И медлишь к чему?Пусть Гиероним [35] Невидимый шлемСвоих тебе дастЧернейших, густых,Лохматых волос.Предводитель второго полухория
Зови на помощь хитрости Сизифовы [36] –Здесь никаких лазеек не отыщется.35
Гиероним – лирический и трагический поэт, носивший длинные волосы, которые спускались ему на лицо.
36
Сизиф – мифический герой, сумевший перехитрить богов; его имя стало нарицательным.
Дикеополь
Ну что ж, пришла пора собраться с силами.Идти мне надо к дому Еврипидову.Стучит в дверь Еврипидова дома.
Эписодий первый
Дикеополь
Эй, раб!Слуга
Кто там?Дикеополь
Что, Еврипида дома нет?Слуга
Он дома и не дома. Коль умен – пойми.Дикеополь
Как, дома и не дома?Слуга
Точно так, старик, –Умом умчался, складывает песенки.Не дома, значит. Сам же наверху сидит,Творит трагедию.Дикеополь
Поэт блаженнейший!Ведь даже раб твой преисполнен мудрости!Зови его!Слуга
Нельзя позвать.Уходит в дом.
Дикеополь
Ну, все-таки?Ведь не уйду, а в дверь стучаться стану я.Эй, Еврипид, эй, Еврипидушка!Послушай, если только смертных слушаешь,Я, Дикеополь из Холлид, [37] зову тебя.Еврипид
(из дома)
Мне некогда.37
Холлиды – название афинского дема.
Дикеополь
Пусть выкатят тебя!Еврипид
(все еще не показываясь)
Нельзя!Дикеополь
Да можно же!Еврипид
Что ж, выкачусь. Пешком спускаться некогда.При помощи театральной машины декорация, изображающая дом Еврипида, поворачивается, так что зритель видит внутренность дома. Еврипид сочиняет, лежа на постели; по стенам развешаны костюмы героев из его трагедий, в углу свалена различная бутафория. Рядом с Еврипидом его слуга. [38]
38
Эта сцена является пародией на Еврипида.
Дикеополь
О Еврипид!Еврипид
Что скажешь?Дикеополь
Ноги вверх задрал?Спустил бы их. И вправду, хромоногиеТвои герои. У тебя, наверное,Тряпье найдется. Ведь недаром нищиеГерои драм твоих. Молю покорнейше,Из драмы старой дай лохмотья жалкие:Пред хором речь держать я должен длинную.Не так скажу – казнят меня немедленно.Еврипид
Какие же лохмотья? Уж не эти ли?В них выступал Эней, [39] старик несчастнейший.Дикеополь
Нет, не Энея. Есть еще несчастнее.Еврипид
Не Феникса ль слепого?Дикеополь
Нет, не Феникса.Другого. Он еще несчастней Феникса.39
Эней, Феникс, Филоктет, Беллерофонт, Телеф, Ино – мифологические герои, претерпевшие в своей жизни большие страдания. Главные действующие лица одноименных несохранившихся трагедий Еврипида.