Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алая нить судьбы
Шрифт:

— Первое, с чего мы начнем — осанка. Мне нужны четыре книги поувесистее. У вас, надеюсь, есть книги?

Книги ему предоставили — принесли из лавки бухгалтерские толстые излохмаченные огромные журналы, в которых отец вел счета и учет поставки товаров.

— Леди Элис, прошу вас, — мягко и плавно, как лебедушка, провел рукой Егор, предлагая болтушке заняться непосредственно своей работой, и рассказать ученикам основы упражнения для осанки, и как правильно удерживать на голове книгу. Они с рафом Жаном, умостив на головы журналы, легко и плавно передвигались по комнате, общаясь, раскланиваясь, отставляя ножку и приседая, и выглядели как сошедшие с картинки идеальные

образчики юных аристократов. Конечно же, у детей лавочника с первого раза ничего не получилось. И со второго, и с десятого тоже.

— Повторение — мать учения, — спокойно повторял Егор, когда кто-то из них ронял книгу и то смеялся, то бурчал, то пыхтел недовольно. — А пока вы тренируете осанку, мы будем заучивать правила поведения в обществе. Запоминайте. Сегодня мы учим правила, завтра за их нарушение я буду наказывать.

Леди Мерил прошлась по комнате — это было самое большое помещение на втором этаже, и всё равно для пяти блуждающих хаотично человек, его было недостаточно. А выходить в коридор она опасалась — бегающие дети и слуги будут только отвлекать.

— Итак: смех и слезы светской дамы должны быть красивы и изящны. Молодых людей это тоже касается. Смех должен быть не громкий, но рассыпчатый. При плаче можно уронить не более трёх-четырех слезинок и наблюдать, чтобы не испортить цвет лица. Запомнили? Повторите. Оба: Элиза и Маккей по очереди. Дамы вперёд.

Глава 16

Сразу после завтрака Ирина пошла за Сошкой на конюшню. Ей вручили огромные вилы и наказали чистить пустующие стойла, перестелить солому, а после подмести основной коридор. Сам Сошка занялся денниками, в которых стояли лениво жующие лошади. Обихаживать животину конюх любил сам: почистить щёткой блестящие бока, расчесать гриву, задать корма. Сошка был безмерно рад тому обстоятельству, что его напарник снова в строю и может взять часть работы на себя.

— Я схожу за водой для моих лошадок, — предупредил Сошка и вышел наружу.

Ирина на автомате кивнула, и продолжила мести земляной пол конюшни.

— Элька, — окликнули её от входа. Ирина тут же вскинула голову и обернулась. У приоткрытой створки окутанная лучами солнца стояла тётка Роса. Оглянувшись назад, она шустро прикрыла дверь и подошла к Ире.

— Вот десять медяшек от тера Гарри, — и сунула в раскрытую ладонь юнца серый платочек, туго набитый монетками, — там ещё серебрушка от того наёмника, что так высоко оценил твои душещипательные песни, — вдруг добавила она, — я её не показывала нашему хозяину, иначе бы ты и её не увидел. И вообще, Эль, будь поосторожней с деньгами. В нашем заведении работают в целом неплохие ребята, но всё же, всё же…

На том Роса и попрощалась с Ирой, больше ничего не сказав. Не успела за женщиной закрыться дверь, как Ирина поспешила в каморку, чтобы припрятать заработанное прошлым вечером.

Крупная ворона сидела всё там же, на перекладине и, казалось спала.

— Всё отдыхаешь, подружка, — усмехнулась Ира, но тут её взгляд зацепился на три медьки у её лежанки, — это снова ты? Откуда ты их таскаешь? — прищурившись, девушка пристально посмотрела на следящую за ней одним глазом птицу, — слушай, — Ире вдруг пришла в голову интересная мысль, — если ты такая умная и понимаешь всё, что я говорю. Не могла бы ты вот этот платочек с денежками положить к себе на балку, только не по центру, а туда, поближе к углу со щелью?

Ворона заинтересовано посмотрела взглядом в указанном Ириной направлении и весомо ответила:

— Кра!

— Ну, давай попробуем, — улыбнулась Ира, выложив мешочек на пол и отойдя к двери.

Птица

тут же слетела вниз, деловито прошагала к платку, схватила крупными когтистыми лапами свою добычу и поднялась в воздух. Видно было, что ей непросто летать с таким грузом, но птаха справилась и, водрузив мешочек на деревянную балку, клювом оттащила в тёмный угол.

— Как замечательно, — чуть не приплясывая, воскликнула Ирина, — я тут тебе кое-что принесла. Вот, кушай на здоровье! — и выложила на пол кусок свежего хлеба, специально стащенный со стола для необычной птицы.

— С кем ты там болтаешь? — раздался снизу окрик Сошки, и Ирина в который раз подумала, что стены у их коморки непозволительно тонки.

— Песню новую разучиваю, — высунув голову ответила она, после подмигнула новой знакомой и поспешила вниз, — Сошка, мне на рынок надо. Прикупить одёжку новую, а то в конце недели мне отправляться в дом к этому аристократу, тер Гарри велел хорошо выглядеть.

Сошка, пыхтя, опустил два полных ведра на пол, отёр пот со лба и щербато улыбнулся.

— Можешь идти, раз все дела закончил, — пожал плечами конюх, — на обед, значит, не останешься?

— Пирожок на рынке куплю, хватит с меня. Можешь съесть мою порцию сам, если так можно, — вдруг предложила она.

Конюх тут же просветлел лицом:

— Отчего же нельзя! Вот за это спасибо, дружище! Наемся сегодня! — и мечтательно прикрыл глаза, мысленно поглощая горячую похлёбку.

— Я пошёл, — махнула ему Ирина, и поспешила прочь из конюшни. Её ждало новое приключение под названием «средневековый шоппинг». Ирина усмехнулась своим мыслям.

Дорогу до местного рынка Ира хорошо запомнила, вообще топографическим кретинизм никогда не страдала, и всегда прекрасно ориентировалась на местности.

До рыночной площади она добралась через полчаса пешего хода. Народ толпился у прилавков, разглядывая разложенные товары. Со всех сторон раздавались крики рыночных зазывал, иногда слышались жаркие споры и торги. Запахи сдобы смешивались с вонью свежей рыбы, навоза и ещё чего-то, чем может пахнуть только на базаре.

— Уважаемая, — обратилась Ирина к первой попавшейся ей лавочнице торговавшей деревянной посудой, — подскажите, пожалуйста, в каком ряду продают готовую одежду?

— Вона, видишь столб с красной краской поверху, там одёжные и тканевые ряды.

— Благодарю, прекрасная дама! — пошутила Ирина, но женщина восприняла её слова всерьёз и тут же разулыбалась ртом без одного переднего зуба.

— Ты ещё молод ухаживать за добропорядочными горожанками, шельмец, — и игриво погладила Ирину по руке.

Иру покоробило несоответствие слов действиям этой добротно одетой мадам. Она поспешила поскорее распрощаться с женщиной и нырнула в толпу, хотя прекрасно расслышала обращённые к ней слова.

— Малой, ты куда? Если что, я кухарка у тера Брюгге! Приходи вечерком, — Ирина вздрогнула от подобного приглашения и ускорилась, спеша отойти от кухарки, как можно дальше.

— Зачем тебе этот смазливый мальчишка? — всё же расслышала Иришка чей-то грубый басовитый голос, — ты на меня посмотри, каков красавец, а?

??????????????????????????

Ответ женщины потонул в гомоне толпы и Ирина вздохнула свободнее. Итак, где там столб? Пора приодеться.

В таверну Ирина вернулась через пару часов, голова немного гудела, ноги чуть дрожали: всё же шастанье по средневековым рынкам оказалось мероприятием не для слабонервных. В руках она сжимала два свёртка. В одном лежала холщовая одежда: светло-серая рубаха с завязками на груди, да тёмно-коричневые широкие штаны. В другом новые лапти с портянками.

Поделиться с друзьями: