Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Алчность. Жажда магии
Шрифт:

В то же время, отсутствие системы подталкивало людей самостоятельно изучать те или иные аспекты магии. Да, по большей части все они были направлены на выживание в этом суровом мире. Но даже одно изобретенное заклинание, будь оно хоть боевым, что должно повергать гром и молнию на головы врагов, или же простейшими бытовыми чарами, чтобы можно было почесать спину, уже доказывало, что такой подход имеет право на существование.

Примерно с такими мыслями я заходил в оружейную лавку, в которой и застрял на долгие часы. Наверное, под конец моего пребывания продавец,

он же и кузнец-оружейник, готов был проклинать меня, но оставленная мной сумма золота с лихвой покрывала все неудобства.

Будучи в раю любого уважающего себя мужчины, будь то мальчик или же умудренный жизнью старец, я разглядывал все виды оружия. Хотелось попробовать все. Только я понимал, что помимо физических сил, которых во мне было достаточно, нужны еще и навыки. И вот ими я уже не обладал.

Тем не менее, это меня не остановило от того, чтобы пощупать практически каждый экземпляр в этой лавке. Здесь были и простые одноручные мечи разных видов. Двуручные, из которых я смог узнать только некое подобие цвайхадера. Бастарды, они же полутораручные мечи. Булавы и боевые молоты, секиры и прочие виды боевых топоров.

На самом деле, представленного оружия было не так много, как могло показаться. Да и качество некоторых изделий оставляло желать лучшего. Но я находился под впечатлением, отчего все казалось немного иным. Поэтому я не смог удержаться и приобрел для себя все приглянувшиеся товары.

Выходя из лавки, я стал счастливым обладателем нескольких боевых топоров, трех молотов разных размеров, парочки булав и большого количества всякого рода кинжалов. Касаемо качества всего приобретенного добра я волновался мало. Все же маг я или так, просто погулять вышел? В голове уже были мысли, как с помощью артефакторики можно улучшить эти посредственные безделушки, превращая их в настоящее оружие, достойное меня.

Если быть уж совсем точным, то и пару мечей я тоже приобрел. Один, самый простой, одноручный меч и такой же простой полуторник. Зачем я их купил, если все равно не умею пользоваться? На этот вопрос у меня нет ответа, но успокаивал я себя мыслью, что рано или поздно научусь.

'Нужно только время', - думал я, двигаясь обратно к таверне и то и дело поправляя висящие на поясе ножны с мечом, - 'Время и, пожалуй, учитель'.

***

Аварис.

Превратить все купленное оружие в нечто большее оказалось достаточно сложно, не имея под рукой мастерской. В итоге это стало неплохим вызовом для моих способностей. В памяти же я сделал отметку, что мне стоит озаботиться созданием переносного варианта мастерской.

Поэтому, не имея под рукой нужного инвентаря, решил ограничиться лишь укреплением структуры материалов. Все получилось далеко не с первого раза, и пришлось потратить пару дней, чтобы получить удовлетворительный результат.

Когда я уже хотел приступить к улучшению своего будущего оружия, меня отвлек стук в дверь комнаты в таверне. Выглянув в окно, я задумался, кому это не спится в такой час. Накинул на себе несколько защит и пошел открывать дверь.

– Кто?
– спросил я, стоя практически вплотную к двери и внимательно прислушиваясь.

– Это я, Броудс, - послышался с той стороны знакомый голос.

Резко распахнул дверь, чтобы увидеть своего недавнего работодателя, закутавшегося в плащ с глубоким капюшоном.

– Ты чего забыл здесь в такое время, старик?
– удивленно спросил я, разглядывая его внешний вид.

– Мне нужна помощь, - выпалил гость, с надеждой глядя на меня.

– Помощь?
– удивился я его наглости, - Ты не забыл, старый, что все еще должен мне информацию? О какой помощи может идти речь?

Он лишь подозрительно огляделся по сторонам, прежде чем спросить, игнорируя при этом мои вопросы.

– Могу я войти?

Меня так и подмывало сказать 'нет', но буду честен хотя бы с самим собой: во мне проснулся огонек интереса. Поэтому я отошел в сторону, пропуская его внутрь и захлопывая за ним дверь.

– Ну рассказывай, - потребовал я, облокотившись о край стола и скрестив руки, - И начни с информацией о координатах.

Он молча засунул руку во внутренний карман плаща и достал оттуда сложенный вдвое листок, который и протянул мне. Забрав его и развернув, увидел целый список координат.

Первые пять - это то, что ты просил, - начал пояснять Рейнольд, - Там, куда ведут эти координаты, относительно недавно видели Ре-Эмов.

– А остальное?
– с интересом спросил я, подняв одну бровь.

– Остальные я взял из архивов. В тех местах давно не видели этих животных.

– И тогда зачем они мне?

– Не знаю, - пожал он плечами, - Вдруг тебе повезет.

В ответ я хмыкнул, положив пергамент на стол.

– Если с этим покончено, мы можем уже перейти к тому, ради чего я сюда пришел?
– недовольно проворчал собеседник.

– Пока закрою глаза на твой тон, - снисходительно произнес я, - Рассказывай давай, с чем пожаловал.

– Я облажался, - сказал Броудс и замолчал.

Поделиться с друзьями: