Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Весьма значительную роль в дальнейшем движении вперед румынской культуры в целом, и литературы в частности, сыграл орган молодого социалистического движения Румынии — журнал «Контемпоранул» («Современник»), выходивший между 1881 и 1891 годами и противопоставивший эстетическим теориям «Жуними», берущим свои истоки в идеалистической немецкой философии, концепцию материалистическую, основанную на трудах Маркса, Энгельса и русских революционных демократов. Теоретик румынского социалистического движения тех лет и его основной литературный критик Константин Доброджану-Геря (1855–1920), выходец из России, эмигрировавший в Румынию, в своих многочисленных статьях и книгах дал первые образцы марксистского анализа литературных произведений. Большой отклик и, главное, плодотворные последствия имела острая полемика между Доброджану-Геря и Майореску по вопросу о природе и миссии искусства, о его взаимоотношениях с социальной действительностью, полемике, в которой Майореску ратовал за «искусство для искусства», а Геря убедительно выступал за искусство общественно значимое и ставящее перед собой вполне определенные социальные цели.
Ознаменовав собой новый подход к литературным явлениям, молодая марксистская критика, делавшая тогда лишь первые шаги и впоследствии освободившаяся от узкого догматизма и вульгарного социологизма, предопределила дальнейший расцвет румынской литературы, основанной на творениях бессмертных классиков — Василе Александри, Михая Эминеску, Иона Луки Караджале, Иоана Славнча и Джеордже Кошбука.
А. Садецкий
ВАСИЛЕ АЛЕКСАНДРИ
Стихотворения
ДОЙНА
Перевод В. Луговского
Дойна, дойница!Где ты, милая девица,В золотых цветах косицы,Губы — ярче заряницы?Хорошо с такою милой,С голубицей сизокрылой,С сердцем, полным гордой силой!С белокурой недотрогой,Схожей с ланью быстроногой,Нежной полною тревогой!Соловей неутомимый,Я в прохладе нелюдимойСпел бы дойну о любимой!
* * *
Дойна,
дойница!Ружьецом бы мне разжитьсяДа с топориком сродниться,Не тужить — а веселиться!Под седло б мне вороного,Что черней греха людского, —Горделивого и злого!Семерых бы мне с мечами,Братьев с гневными очами.На конях, чье имя — пламя!Мне б орлиный лет и зренье,Пел бы яростно весь день яДойну гнева и отмщенья!
* * *
Дойна, дойница!Слышишь, милая моя ты,Всем клянусь, что сердцу свято,Стать тебе роднее брата!А коню наказ мой краток:Ты лети быстрей касаток,Бурей вдоль лесов косматых.Братьям молвлю: — Вот что, братья,Клятву дам пред вашей ратьюБасурманов убивать я!Гей, пошло на битву братство,Час настал освобождатьсяОт языческого рабства!
1842
СТАРАЯ КЛОАНЦА
Перевод В. Шора
В зарослях Клоанца [1] бродит,В небеса глядит она:Там, печальна и бледна,То за облако заходит,То сияет вновь луна.Нынче ночью полнолунье;И подалее в кустыТам, где заросли густы,С прялкой прячется колдуньяИ хрустят ее персты.Шепчет бабка, нить свивая:— Убирайся, дьявол, прочь,Пусть тебя поглотит ночь!Хочешь ты, проклятый, знаю,Фэт-Фрумоса [2] уволочь.Пусть веретено кружится,Пряжу тонкую прядет,Пусть ушами конь прядетИ сюда летит, как птица;Пусть мой Фэт-Фрумос придет!Если ж не захочет милыйТотчас полететь ко мнеНа горячем скакуне,Пусть он будет взят могилой,В адском пусть горит огне!Пусть в когтях нечистой силыКорчится от страшных мук,Пусть лишится ног и рук,Пусть он будет вздет на вилыИли на железный крюк!Пусть Страшилищем ЗеленымБудет он всегда гонимИль чудовищем иным:Храконитом разъяренным,Кровососом — духом злым!Бабка воет, бабка стонет,И жужжит веретено,Но невидимо оно:Бледный месяц в тучах тонет.Все вокруг черным-черно.— Приходи же, мой желанный,Хоровод оставь тотчас,Берегись девичьих глаз:Взгляд их, ласковый, обманный,Порчу наведет как раз.В холе б я тебя держалаИ своею ворожбойОтвела бы глаз дурной,Отвела б гадюки жалоОт тебя, любимый мой.Летним вечером ты дойну,Заблудившись, пел в лесу.Увидав твою красу,Шелк кудрей и стан твой стройный,Горе в сердце я несу.Ах, я чахну без надежды,Я хочу тебя ласкать,От себя не отпускать,Царские хочу одеждыДля тебя, дружок, соткать!Дни проходят и недели…Как тебя приворожить?Длинную свила я нить,Мне остался клок кудели,Мало мне осталось жить…Ах, мне не снести страданий!Ах, ему я не мила!Бот к концу кудель пришла… —Бабка издает стенанья,Смотрит в сторону села,А затем кричит визгливо,На восток оборотясь:— Слушай, тьмы и мрака князь,Слушай, враг небес спесивый,Ты, что мучаешь, ярясь,Род людской и час мученийПревращаешь в сотню лет;Сеятель грехов и бед;Ты, за несколько мгновенийОбходящий целый свет!Я зову тебя, слабея,Мне не жить теперь, не прясть,На меня нашла напасть!Помоги! Не зря тебе яДушу отдала во власть!И на вопль колдуньи сразуОтозвался серный ад;Опахнул старуху чад;Два горящих красных глазаНа нее из тьмы глядят.Говорит ей черт лохматый:— Кончится твоя беда:Приведу его сюда!Повози за то меня тыНа себе вокруг пруда.Бабка сладила с нечистымДело пополам с грехом.Сатана на ней верхомЕдет с гиканьем и свистом,Словно на коне лихом.Хочет поскорей старухаНа себе юнца женить.Размоталась пряжи нить,Что есть силы, что есть духуСтала бабка семенить.Любострастница седая,И ужасна и смешна,Скачет бешено она;На старухе восседая,Хрипло воет Сатана.И несется за КлоанцейПризраков зловещих рой;Все увлечены игройИ кружатся в диком танцеПредрассветною порой…Лес грохочет, сотрясенныйСтрашным смехом Сатаны,И до самой глубиныРастревожен омут сонный —Царство вечной тишины.Мчится бабка… Треплет ветерКосмы спутанных волос…Вся она во власти грез,Жаждет, чтоб попал к ней в сетиНедоступный Фэт-Фрумос.— В холе я б его держалаИ своею ворожбойОтвела бы глаз дурной,Отвела б гадюки жало, —Только б стать ему женой!Лес гудит, рябится омут,Но вдали петух поет:Черта оторопь берет…Сатана и ведьма тонутВ глубине стоячих вод.Волны пенятся и плещут.По воде круги идут.Взбаламучен тихий пруд,Камыши вокруг трепещут,Филины крылами бьют.Постепенно затихаетПлеск спадающей волны…Дремой заросли полны…В просветлевшем небе таетСеребристый диск луны.Слышит путник одинокий,Проходя в ночной тиши,Стон мятущейся души:— Что же медлишь ты, жестокий,Мой желанный, поспеши!В холе я б тебя держалаИ своею ворожбойОтвела бы глаз дурной,Отвела б гадюки жалоОт тебя, любимый мой…
1
Клоанца— баба-яга в румынских и молдавских народных сказках.
2
Фэт-Фрумос —Прекрасный Молодец, горой многих румынских и молдавских народных сказок.
1842
ПОСЛУШНИЦА И РАЗБОЙНИК
Перевод И. Шафаренко
На пригорке, за высокойМонастырскою стеною,Голос девы одинокойСлышится порой ночною:— С самых ранних лет забытаЯ роднею бессердечной.За глухой стеною скитаБуду я томиться вечно!Перед кем я провинилась,И за что со дня рожденья,Я всех радостей лишиласьИ терплю одни мученья!С детства в келье, как в пустыне,Я тоскую, увядая.Ах, без ласки сердце стынет,Угасает жизнь младая!Хоть бы кончилось скорееНетерпимое томленье!Смерть, приди! В слезах старея,Жду тебя как избавленья!— Эй, сестра, не плачь напрасно! —Вдруг услышала монашка, —Словно ландыш, ты прекрасна,Грех тебе скорбеть так тяжко!И тебе ль, такой красотке,С жизнью в юности проститься?Подыми же взор свой кроткий.Осуши
свои ресницы!Хочешь, чтоб исчезли слезы,Чтоб в глазах любовь горела,И на щечках рдели розы,И душа, как птица, пела?К нам иди в наш лес разбойный,Здесь мои друзья лихиеСлушать звуки грустной дойныЛюбят в вечера глухие.Здесь над недоступной кручей,Над горами и доламиЯстреб вольный и могучийМашет черными крылами.Здесь богач с тугим карманом,Мироед, толстяк спесивый,Мне, лесному атаману,В ноги кланяется льстиво.У меня есть кони: ветруНе догнать их в чистом поле,Есть кинжал и пистолеты,Семеро друзей и воля.Под чешуйчатой кольчугой,Как и ты, ношу я крестик…Стань же мне навек подругой,Будем счастливы мы вместе.Яхонт есть; во мраке ночиОн искрится и сверкает.Так твои, красотка, очиСветом счастья засияют.Четки, рясу, власяницуБрось скорее в мрачной келье!Там — печаль сырой темницы,Здесь — свобода и веселье.Там посты да песнопенья,Покаянья да молитвы,Здесь — земных страстей кипенье:Жар любви и ярость битвы!Нам неведомо, ушла лиДева с ним тропой лесною, —Только больше не слыхалиПлача за глухой стеною…
1842
СТРУНГА
Перевод В. Луговского
По-над Струнгой, в темной чаще,Ждет народ — лихой, гулящий,Под открытым небом спящий.Люд бездомный, забубенныйНочью дует в лист зеленыйДа стреляет в месяц сонный.Если хочешь жив остаться,С кошельком домой добраться,Обходи их верст за двадцать!Где-то спереди иль сзадиЖдут разбойнички в засаде,Чтоб убить потехи ради!Ты идешь тропой опасной,Филин ухает ушастый,В ближней роще свет неясный.Восемь храбрых в полной силеРукава позасучилиДа винтовки зарядили.Трое — крест святой лобзают,Трое — силушку пытают,Двое — тихо напевают:— Гей, скажу я господину,Не тревожь мою кручину,Из ножон клинок я выну!Гей, девчина молодая,Весела тропа лесная,Приходи к нам в лес, родная!За кустом лежу с дубинойДа с ружьем, с винтовкой длинной,А душа полна кручиной!Свиста ждать нам надоело,Руки чешутся без дела,Ретивое закипело!Ружьецо ржавеет, братцы!На коне хочу промчаться,Дам гнедому поразмяться!По-над Струнгой гомон птичий,Да к чему ружье — без дичи,Без стрельбы да без добычи?
1842
ГРОЗА
Перевод Вс. Рождественского
Желтый, словно свечка, свечка восковая,С тусклым огоньком,На дворе тюремном, молча остывая,Он лежал, объятый тяжким вечным сном.И никто слезинки не пролил о нем.Кто глядел печально, кто в оцепененье,Поли немой тоской…Кое-кто крестился… Многие в волненье,Губы сжав, качали скорбно головой,И шептались люди тихо меж собой:— Разве это Гроза, кровью обагренный,Неужели он?Рыскавший повсюду зверем разъяренным,Тот, кто в злодеянья вечно погружен,Ада не боялся, преступал закон?А старик угрюмый с длинной бородоюБлиже к трупу стал,Вынул две монетки дрогнувшей рукою,Бросил к изголовью, в лоб поцеловалИ, крестясь, сквозь слезы так другим сказал:— Люди, дом мой вспыхнул, и в мороз суровыйОн сгорел дотла.В чистом поле дети и жена без крова.Ни краюшки хлеба… Ох, беда пришла!Руки опустились, жизнь мне не мила.Я не видел света, в горе изнывая,Ждал лишь смерти дня.Человек же этот — он достоин рая!Белого, как вьюга, горяча коня,На холме в то время повстречал меня.«Но томи, — сказал он, — сердце ты слезою,Твердым будь душой!Дам тебе я денег, дом тебе отстрою».Выручил меня он из беды большой.С той поры нужды я не знавал с семьей!Вновь поцеловал он руку мертвецаИ побрел с клюкою, не подняв лица.А народ печальный зашептал в волненье:— Даст всевышний Грозе всех грехов прощенье!
К нам зима явилась в гости,Лето красное ушло:Холодно, как на погосте,Жить зимою тяжело!Трудно нам без солнца, право,Жить, от холода дрожа, —Ни червонца, ни дубравы,Ни бояр для грабежа!Ну-ка, ворон, вороненок,Погляди да успокой:Может, с торбою червонныхПутник шествует какой?!Он шагает, оробелый,Обвязав платком башку…Я пущу винтовку в дело,Нет проходу кошельку!Лес, признайся, бога ради,Где листвы зеленой сень?Здесь я сиживал в засаде,Если надо — целый день!К нам зима приходит в гости,Лето красное, прости!Ветви наги, словно кости,Да и мне уж не цвести!Нужно спрятать пистолеты,Потрудиться под ярмомИ до будущего летаЖить, как все живут кругом.Вот весне бы выйти в поле,Землю вновь расцеловать!Добрым молодцем на волюПолетел бы я опять!Снова набок шапку сдвину,Снова кудри отпущу,Щуря глаз, винтовку выну,В лист зеленый засвищу!На боку клинок заветный,Сотоварищ мой стальной, —Пять со мною пистолетовИ винтовка за спиной!Вновь гнедому расчешу яГривы спутанной волнуИ, затягивая сбрую,На ушко ему шепну:«Ты, как дума, мчись, как ветер,Ты не цокай тяжело.Славно жить на белом свете,Наше времечко пришло!В темный лес под ветром свежимНам скакать с тобой вдвоем:Путь солдатам перережемДа жирок с бояр стряхнем!»
3
Гайдук— народный мститель, борец за свободу против национального и социального гнета в Дунайских княжествах и Трансильвании.
1843
ФЭТ-ЛОГОФЭТ
Перевод Н. Подгоричани
— Юный Фэт-Логофэт,Яркий солнечный светТвои кудри ласкает.Ты постой, погоди,На холме впередиЧерный змей поджидает.— О девица-краса,До колена коса,Ожерелье на шее.Не останусь с тобой,Рвется палица в бойИ прикончит злодея.— О мой витязь, тебяЯ хотела б, любя,Уберечь от напасти.Змей так зол и жесток,Он собьет тебя с ног,Растерзает на части.— Золотая звезда,Любоваться б всегдаКрасотой неземною.На расправу я лют,Змеи в страхе бегут,Им не сладить со мною.— О мой славный орел,Ты откуда пришелС этой речью певучей?Змей ногою однойНа земле, а другойДостигает он тучи.— Ты, как птичка, легкаИ прекрасней цветка.Не пугайся, девица, —Чрез моря мой гнедойПерескочит стрелойИ сквозь тучи промчится.— Юный Фэт-Логофэт,Ты очей моих свет,Златокудрый, нежданный,Подожди, я молю,Ведь тебя я люблю,Богатырь мой желанный.— О девица-краса,До колена коса,Коль тебе я по нраву.Я на битву пойду,В честь тебя я найдуИли смерть, или славу.